Forrige vers Næste vers |
Første Peters brev 4, 11 |
Den Nye Aftale Når en af jer tager ordet, så tal som om det var Gud selv der talte. Hvis I hjælper andre, så gør det med den styrke som Gud giver jer. Alt hvad I gør, skal ske til Guds ære, for æren og magten tilhører ham, nu og i al evighed. Amen | 1992 Den, der taler, skal tale med ord fra Gud; den, der tjener, skal tjene med den kraft, Gud giver, for at Gud i alle ting må blive herliggjort ved Jesus Kristus. Æren og magten er hans i evighedernes evigheder! Amen. | 1948 Taler, nogen, skal han tale som Guds ord; har nogen en tjeneste, skal han tjene, alt efter den styrke, Gud skænker, for at Gud i alt må blive herliggjort ved Jesus Kristus. Ham tilhører herligheden og magten i evighedernes evigheder! Amen. | |
Seidelin Har man kald til at tale, skal man tale som Skriften taler; har man kald til at tjene menigheden, skal man gøre det med alle de kræfter, Gud har skænket en; altsammen for at Gud må blive æret ved Jesus Kristus. Hans er æren og magten i Evighedernes Evighed, Amen. | kjv dk Hvis nogen mand taler, lad ham tale som Guds orakler; hvis nogen mand tjener, lad ham gøre det som med evnen som Gud giver: for at Gud i alle ting må blive forherliget gennem Jesus den Salvede, til hvem være lovprisning og herredømme for evig og altid. Amen. | ||
1907 Taler nogen, han tale som Guds Ord; har nogen en Tjeneste, han tjene, efter som Gud forlener ham Styrke dertil, for at Gud må æres i alle Ting ved Jesus Kristus, hvem Herligheden og Magten tilhører i Evighedernes Evigheder! Amen. | 1819 11. Taler Nogen i Menigheden, han tale som Guds Ord; tjener Nogen deri, han tjene som af den Formue, hvilken Gud forlener, at Gud maa æres i alle Ting formedelst Jesus Christus; han til kommer Ære og Magt i al Evighed! Amen. | 1647 Dersom nogen taler / (hand tale) som Guds synderlige ord: Dersom nogen tiener (hand giøre det) som af den Formue / der Gud gifver: paaa det ad Gud kan prjsis i alle ting / formedelst Jesum Christum / hvilcken (være) Ære oc Mact i all ævighed / Amen. | |
norsk 1930 11 om nogen taler, han tale som Guds ord; om nogen tjener i menigheten, han tjene som av den kraft Gud gir, forat Gud må æres i alle ting ved Jesus Kristus, han som æren og makten tilhører i all evighet. Amen. | Bibelen Guds Ord Hvis noen taler, skal han tale som Guds ord. Hvis noen tjener, skal han gjøre det ved den kraft Gud gir, slik at Gud kan bli æret i alle ting ved Jesus Kristus. Ham tilhører æren og herredømmet i all evighet. Amen. | King James version If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen. |
4:10 11 5T 726-7 9T 221 4:11 Ed 226 (CG 294) info |