Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 22, 8


Den Nye Aftale
Også sagde han til sine slaver: ›Alt er klart til brylluppet, men de indbudte gæster var ikke værd at have med til festen.
1992
Så sagde han til sine tjenere: Bryllupsfesten er forberedt, men de indbudte var ikke værdige.
1948
Derefter siger han til sine tjenere: »Alt er rede til brylluppet, men de indbudte var ikke værdige til det.
Seidelin
Så siger kongen til sine tjenere: "Bryllupsfesten er rede, men de indbudte var uværdige.
kjv dk
Så siger han til hans tjenere, brylluppet er klar, men de som var indbudte var ikke værdige.
1907
Da siger han til sine Tjenere: Brylluppet er beredt, men de budne vare det ikke værd.
1819
8. Da sagde han til sine Tjenere: Brylluppet er vel beredt, men de Budne vare det ikke værd;
1647
Da sagde hand til sine Tienere / Brylluppet er jo beridt / men de som vare budne / vare det icke værde.
norsk 1930
8 Derefter sier han til sine tjenere: Bryllupet er vel ferdig, men de innbudne var det ikke verd;
Bibelen Guds Ord
Så sa han til tjenerne sine: Bryllupet er vel gjort i stand, men de som var invitert, var ikke verdige.
King James version
Then saith he to his servants, The wedding is ready, but they which were bidden were not worthy.

svenske vers      


22:1 - 14 COL 307-19; ChS 202; CS 186; CW 109; Ev 453; GC 428; 1SM 109-10; 3BC 1162; 4BC 1179; 5BC 1097; SD 98, 368; WM 245
22:2 - 14 TMK 264; UL 304   info