Forrige vers Næste vers |
Andet Peters brev 2, 8 |
Den Nye Aftale og det pinte den lovlydige mand dag og nat at skulle bo imellem dem og være vidne til de uhyrligheder der fandt sted. | 1992 for da den retfærdige mand boede midt iblandt dem, pintes hans retfærdige sjæl ved dag efter dag at se og høre deres lovløse gerninger. | 1948 Thi mens denne retfærdige mand boede iblandt dem, pintes han dag ud og dag ind i sin retfærdige sjæl ved de lovløse gerninger, han så og hørte. | |
Seidelin thi denne retsindige mand, som boede midt iblandt dem, kunne ikke undgå at se og høre; dag ud og dag ind led hans retsindige sjæl ved deres lovløse handlinger | kjv dk (For hvilken retfærdig mand boede blandt dem, i at se og hører, plagede hans retfærdige sjæl fra dag til dag med deres lovstridige handlinger;) | ||
1907 (thi medens den retfærdige boede iblandt dem, pintes han Dag for Dag i sin retfærdige Sjæl ved de lovløse Gerninger, som han så og hørte): | 1819 8. (thi denne Retfærdige, imedens han boede iblandt dem, ængstede sig Dag fra Dag i sin retfærdige Sjæl over de skjændige Gjerninger, som han saae og hørte): | 1647 Thi hand som var retfærdig / oc boode iblant dem / der pjnte Dag fra Dag sin retfærdige Siæl / med uretfærdige Gierninger / som hand saa oc hørde. | |
norsk 1930 8 - for den rettferdige som bodde blandt dem, led dag for dag pine i sin rettferdige sjel ved de lovløse gjerninger han så og hørte - | Bibelen Guds Ord for denne rettferdige som bodde blant dem, ble plaget dag etter dag i sin rettferdige sjel ved å se og høre de lovløse gjerninger - | King James version (For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;) |
2:6-8 EV 78; EW 45; GC 269, 626; GW 126 (Ev 678); PP 162-7; 4T 110 info |