Forrige vers Næste vers |
Andet Peters brev 2, 16 |
Den Nye Aftale Men han blev klar over sin forbrydelse da hans æsel talte til ham med en menneskestemme og forhindrede ham i at udføre sin galskab. | 1992 men måtte lade sig overbevise om sin egen overtrædelse: Et umælende trækdyr gav sig til at tale med menneskestemme og hindrede profeten i hans galskab. | 1948 men blev vist tilrette for sin overtrædelse: et umælende trældyr talte med menneskerøst og standsede profeten i hans afsind. | |
Seidelin da et umælende trækdyr gav sig til at skryde med menneskerøst og standsede profeten i hans vanvid. | kjv dk Men blev irettesat for hans ondskabshed: det stumme æsel talte med et menneskes stemme og forbød profeten’s galskab. | ||
1907 men fik Revselse for sin Overtrædelse: et umælende Trældyr talte med menneskelig Røst og hindrede Profetens Afsind. | 1819 16. men fandt Straf for sin Overtrædelse; det umælende Lastdyr talede med menneskelig Røst og forhindrede Prophetens Daarlighed. | 1647 Men fick Straf for sin egen Ofvertrædelse / Det stumme trælbaarne Diur / som talde med Menniskens Røst / forhindrede Prophetens daarlighed. | |
norsk 1930 16 og blev refset for sin egen brøde: et umælende trældyr talte med et menneskes mæle og hindret profetens dårskap. | Bibelen Guds Ord Men han ble refset for sitt lovbrudd. Et stumt esel talte med et menneskes stemme og stanset profetens galskap. | King James version But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbad the madness of the prophet. |
2:12-18 5T 145-6 2:15-21 6BC 1114 2:16 PP 442; 4SG-a 45 info |