Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Andet Peters brev 3, 10


Den Nye Aftale
Alligevel vil Herrens dag komme ligeså uventet som en tyv om natten. Himlen vil gå under med høje brag, stjernerne vil brænde op, og jorden og alt hvad der foregår på den, vil blive afsløret.
1992
Men Herrens dag vil komme som en tyv, og da vil himlene forgå med et brag, og elementerne vil brænde op, og jorden og alt det menneskeskabte på den vil vise sig som det, det er.
1948
Men Herrens dag skal komme som en tyv; da skal himlene forgå med brag, og elementerne skal komme i brand og opløses, og jorden og alt menneskeværk på den skal brændes op.
Seidelin
Men Herrens Dag kommer som en tyv; på den. Dag skal Himlene flænges og forgå, elementerne bryde i brand og opløses, og Jorden og dens menneskeværk skal komme for lyset.
kjv dk
Men Herrens dag vil komme som en tyv om natten; så skal himlene forsvinde med en stor larm, og elementerne skal smelte med en kraftig hede, også jorden og de gerninger der er deri skal blive brændt op.
1907
Men Herrens Dag skal komme som en Tyv; på den skulle Himlene forgå med stort Bulder, og Elementerne skulle komme i Brand og opløses, og Jorden og alt, hvad der er på den, skal opbrændes.
1819
10. Men Herrens Dag skal komme som en Tyv om Natten, paa hvilken Himlene skulle forgaae med stort Bulder, men Elementerne skulle komme i Brand og opløses, og Jorden og Alt hvad der er paa den, skal opbrændes.
1647
Men HErrens dag skal komme / som en Tyf om Natten / paa hvilcken himlene skulle forgaae med stort Bulder / men Elementerne skulle smeltes / i det de brænde / Oc Jorden / oc de Gierninger som ere i den / skulle opbrændes.
norsk 1930
10 Men Herrens dag skal komme som en tyv, og da skal himlene forgå med stort brak, og himmellegemene skal komme i brand og opløses, og jorden og tingene på den skal opbrennes.
Bibelen Guds Ord
Men Herrens dag skal komme som en tyv om natten. Da skal himlene forgå med et kraftig brak, og elementene skal oppløses av brennende hete. Både jorden og alle menneskeverk som er bygd opp på den, skal bli brent opp.
King James version
But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.

svenske vers      


3:10 3BC 1142; 7BC 946, 986; DA 780; EW 52, 54, 295; GC 672; PP 104 339; 3SG 87-8 (1BC 1090-1); SR 428; 8T 99   info