Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Andet Peters brev 3, 12


Den Nye Aftale
og gøre hvad I kan for at den dag I venter på, kommer så hurtigt som muligt – den dag hvor Gud sætter himlen i brand, og hvor stjernerne smelter i ilden.
1992
mens I venter på, ja, fremskynder Guds dags komme, da himlene skal gå op i luer og elementerne komme i brand og smelte.
1948
mens I venter og fremskynder Guds dags komme, hvorved himlene skal komme i brand og opløses og elementerne komme i glød og smelte.
Seidelin
forventende og fremskyndende Guds Dags Komme, den dag. da de flammende Himle opløses, og de brændende elementer smelter.
kjv dk
Kiggende efter og hastende til ankomsten af Guds dag, hvori de himle værende brændende skal blive opløst, og elementerne skal smelte med en kraftig hede?
1907
idet I forvente og fremskynde Guds Dags Tilkommelse, for hvis Skyld Himle skulle antændes og opløses, og Elementer komme i Brand og smelte.
1819
12. bør I vente og stræbe til Guds Dags Tilkommelse, paa hvilken Himlene skulle antændes og opløses, og Elementerne komme i Brand og smeltes.
1647
Som vente oc haste til Guds Dagis tilkommelse? Paa hvilcken Himlene / som blifve gloende / forgaae / oc Elementerne / som smeltes / brænde.
norsk 1930
12 idet I venter på og fremskynder Guds dags komme, hvorved himlene skal opløses i ild og himmellegemene smelte i brand!
Bibelen Guds Ord
mens dere venter på og framskynder Guds dags komme. På den dagen skal himlene fortæres av ild, og elementene skal smelte med brennende hete.
King James version
Looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?

svenske vers      


3:11,12 EW 108; SD 352 - 3:11,12 marg. 6T 13 (2TT 368)

3:11-18 AA 536-7

3:12 TM 238 - 3:12 marg. AA 600 (ML 266); COL 69 (ChS 11,96); CT 324; DA 633 (Ev 696)   info