Forrige vers Næste vers |
Andet Peters brev 3, 16 |
Den Nye Aftale og han skriver det samme i alle sine breve hver gang han kommer ind på emnet. Der er nogle ting i hans breve der er svære at forstå, og de der ikke har fået en ordentlig undervisning, fordrejer det så de selv bliver ødelagt af det. Det gælder i øvrigt også de andre skrifter. | 1992 sådan som han jo skriver i alle sine breve, for så vidt han kommer ind på dette emne. I hans breve er der nogle ting, som er vanskelige at forstå, og som ukyndige og ubefæstede sjæle fordrejer ? men det gør de jo også med de øvrige skrifter ? til deres eget fordærv. | 1948 som han gør i alle sine breve, når han i dem taler derom; i dem findes der ting, som er vanskelige at forstå, og som de ukyndige og ubefæstede til deres egen fortabelse fordrejer, ligesom de gør med de øvrige skrifter. | |
Seidelin sådan som han gør det, hvor han kommer ind på disse ting i samtlige breve, som i øvrigt indeholder adskilligt vanskeligt forståeligt stof, som kan fordrejes af ukyndige og ubefæstede læsere; noget der dog også kan lade sig gøre med de øvrige Skrifter, til de dårlige læseres egen undergang. | kjv dk Som også i alle hans epistler, taler i dem om disse ting; i hvilke nogle ting er svære at blive forstået, som de der er ulærte og ustabile kæmper med, som de også gør med de andre skrifter, til deres egen destruktion. | ||
1907 som han også gør i alle sine Breve, når han i dem taler om disse Ting; i dem findes der Ting, vanskelige at forstå, som de ukyndige og ubefæstede fordreje, ligesom også de øvrige Skrifter, til deres egen Undergang. | 1819 16. som og i alle Brevene, naar han deri taler om disse Ting; hvoriblandt der er Noget, svart at forstaae, hvilket de Ukyndige og Ubefæstede forvende, ligesom de øvrige Skrifter, til deres egen Fordærvelse. | 1647 Ligesom oc i alle Brefvene / naar hand taler i dem om disse ting / i hvilcke der ere nogle svaare Stycker ad forstaae / hvilcke de ulærde oc ustadige forvende / ligesom oc de andre Skrifter / til deres egen fordærfvelse. | |
norsk 1930 16 likesom og i alle sine brev når han i dem taler om dette; i dem er det noget som er svært å skjønne, og som de ulærde og ubefestede tyder vrangt, som de og gjør med de andre skrifter, til sin egen undergang. | Bibelen Guds Ord I alle brevene sine taler han også om disse ting. I disse brevene er det noen ting som er vanskelig å forstå. Og de som er ulærde og ubefestede, forvrenger dette, slik de også gjør med de andre Skriftene, til sin egen undergang. | King James version As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction. |
3:11-18 AA 536-7 3:16 7BC 919-20; CT 463; EV 358; FE 308-9; GC 520-1; GW 105; SC 107; 1SM 44, 213-4; 2SM 73, 82; 2T 692 (CD 187; 1TT 286); 5T 700 (2TT 304); TM 25, 33-4 info |