Forrige vers Næste vers |
Første Johannes brev 2, 16 |
Den Nye Aftale Alt hvad der tilhører verden – kroppens begær og lysten til at eje alt hvad man ser, og prale med det – kommer ikke fra vores far, men fra verden. | 1992 for alt det, som er i verden, kødets lyst og øjnenes lyst og pral med jordisk gods, er ikke af Faderen, men af verden. | 1948 Thi alt det, der er i verden, kødets lyst og øjnenes lyst og pral med jordisk gods, er ikke af Faderen, men af verden. | |
Seidelin For hvad Verden kan byde på - det, som kroppen begærer, det, som øjnene begærer, og hovmodet over at eje livsgoderne - det er ikke fra Faderen, det er fra Verden. | kjv dk For alt det der i denne verden, kødets begær, og øjets begær, og livets arrogance, er ikke fra Faderen, men er fra denne verden. | ||
1907 Thi alt det, som er i Verden, Kødets Lyst og Øjnenes Lyst og Livets Hoffærdighed, er ikke af Faderen, men af Verden. | 1819 16. Thi alt det, som er i Verden, Kjødets Lyst og Øinenes Lyst og Livets Hoffærdighed, er ikke af Faderen, men af Verden. | 1647 Thi alt det som er i verden (som er) Kødsens begierning / oc Øynenes begierning / oc Lifsens ofverdaadighed / er icke af Faderen / men er af Verden. | |
norsk 1930 16 for alt det som er i verden, kjødets lyst og øinenes lyst og storaktighet i levnet, er ikke av Faderen, men av verden. | Bibelen Guds Ord For alt som er i verden, kjødets lyst og øynenes lyst og stolthet over livets goder, er ikke av Faderen, men er av verden. | King James version For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world. |
2:14-17 1T 284 498 2T l96-7 2:15,16 COL 55; FE 156; MB 95; 1SM 123; 1T 142 (1TT 41), 499 551 (1TT 177); 3T 480 (1TT 407) 2:16 CD 166; ChS 35; CS 209; Ev 26 (Te 229); GC 475; MH 288-9 (CG 398; CT 303; ML 145; MYP 352); 1T 531; 2T 279 (1TT 249) 280, 294 (1TT 253), 304, 410 (AH 408; CG 439), 456 (CH 570); 3T 83, 239, 372, 375, 457; 4T 155; 5T 52; Te 15, 19, 276 info |