Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Johannes brev 3, 1


Den Nye Aftale
Tænk engang at vores far elsker os så højt at vi kan kalde os hans børn. Og det er vi virkelig. Men verden forstår ikke hvem vi er, fordi den ikke har forstået hvem Gud er.
1992
Se, hvor stor kærlighed Faderen har vist os, at vi kaldes Guds børn, og vi er det! Derfor kender verden ikke os, fordi den ikke kender ham.
1948
Se, hvor stor en kærlighed Faderen har vist os, at vi må kaldes Guds børn; og vi er det. Derfor kender verden ikke os, fordi den ikke har kendt ham.
Seidelin
Se dog, hvor stor en kærlighed Faderen har vist os derved, at vi må hedde Guds Børn, og det er ikke blot noget, vi hedder, vi er det! Derfor kender Verden os ikke - den kender jo ikke Ham.
kjv dk
Læg mærke til, hvilken slags kærlighed Faderen har udgydt over os, for at vi skulle blive kaldt Guds sønner: derfor kender denne verden os ikke, fordi den ikke kendte ham.
1907
Ser, hvor stor en Kærlighed Faderen har givet os, at vi skulle kaldes Guds Børn og vi ere det. Derfor kender Verden os ikke, fordi den ikke har kendt ham.
1819
1. Seer, hvor stor en Kjærlighed Faderen har beviist os, at vi skulle kaldes Guds Børn! Derfor kjender Verden os ikke, fordi den kjender ham ikke.
1647
III.Capittel. SEer / hvilcken Kierlighed Faderen hafver gifvit os / ad vi skulde kaldes Guds Børn. Derfor kiender Verden os icke / thi den kiende hand icke.
norsk 1930
3 Se, hvor stor kjærlighet Faderen har vist oss, at vi skal kalles Guds barn; og det er vi. Derfor kjenner verden ikke oss fordi den ikke kjenner ham.
Bibelen Guds Ord
Se hvilken kjærlighet Faderen har gitt oss, at vi skal kalles Guds barn! Derfor kjenner ikke verden oss, fordi den ikke har kjent Ham.
King James version
Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not.

svenske vers      


3:1 AA 334; 6BC 1110; 7BC 950; COL 191; CT 338; Ev 503; FE 179 198, 481; MH 425; ML 289 PK 706-7 SC 15 SL 16-7, 75; 1SM 156, 183-4, 234, 243-4, 258, 385; 2SM 367; 1T 284; 4T 124, 296, 461-2,2.63; 5T 316 (2TT 108), 439 (2TT 141), 739 (2TT 336), 744 (2TT 341); 8T 289; TM 81

3:1,2 AA 545; GC 477 (ML 251); LS 233-4

3:1-3 Ed 87-8; 8D 8-9; 2SM 138; 4T 292-4 (SD10)   info