Forrige vers Næste vers |
Første Johannes brev 3, 10 |
Den Nye Aftale På den måde bliver det tydeligt hvem der er Guds børn, og hvem der er Djævelens børn. Den der ikke gør det Gud vil have, og som ikke elsker sine brødre i menigheden, hører ikke til hos Gud. | 1992 Derved bliver det åbenbart, hvem der er Guds børn, og hvem der er Djævelens børn: enhver, som ikke gør retfærdighed, er ikke af Gud, lige så lidt som den, der ikke elsker sin broder. | 1948 Derpå kendes Guds børn og djævelens børn: enhver, der ikke øver retfærdighed, er ikke af Gud, ej heller den, der ikke elsker sin broder. | |
Seidelin Derved giver både Guds Børn og Djævelens Børn sig tilkende som det, de er. Den, som ikke gør de gerninger, Gud regner for retfærdige, er ikke født af Gud, så lidt som den, der ikke elsker sin Broder. | kjv dk I dette er Guds børn manifesteret, og djævelens børn: hvemsomhelst der ikke gør retfærdighed er ikke fra Gud, heller ikke han der ikke elsker hans bror. | ||
1907 Derved blive Guds Børn og Djævelens Børn åbenbare. Hver den, som ikke gør Retfærdighed, er ikke af Gud, og ligeså den, som ikke elsker sin Broder. | 1819 10. Deraf kjendes Guds Børn og Djævelens Børn; hver den, som ikke gjør Retfærdighed, er ikke af Gud og hvor som ikke elsker sin Broder. | 1647 Der udi ere Guds Børn oc Dieflens Børn aabenbare. Hver den som icke giør Retfærdighed / hand er icke af Gud / oc hvo som icke elsker sin Broder. | |
norsk 1930 10 På dette kan Guds barn og djevelens barn kjennes; hver den som ikke gjør rettferdighet, er ikke av Gud, heller ikke den som ikke elsker sin bror. | Bibelen Guds Ord Ved dette er Guds barn og djevelens barn åpenbare: Hver den som ikke gjør rettferdighet, er ikke av Gud, heller ikke den som ikke elsker sin bror. | King James version In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother. |
3:6-10 SD 297 3:9-24 TM 94 3:10 3T 59-60 info |