Forrige vers Næste vers |
Første Johannes brev 3, 16 |
Den Nye Aftale Vi ved hvad kærlighed er, fordi Jesus satte sit liv til for os. Nu er vi også forpligtede til at sætte livet på spil for hinanden. | 1992 Derpå kender vi kærligheden: at han satte sit liv til for os; så skylder også vi at sætte livet til for brødrene. | 1948 Derved har vi lært kærligheden at kende, at Han satte sit liv til for os; så er også vi skyldige at sætte livet til for brødrene. | |
Seidelin Vi har fået kundskab om kærligheden ved dette, at Han har sat sit liv til for vor skyld, og så skylder vi også at sætte livet til for Brødrene. | kjv dk Herved forstår vi Guds kærlighed, fordi han lagde hans liv ned for os: og vi burde lægge vore liv ned for brødrene. | ||
1907 Derpå kende vi Kærligheden, at han har sat sit Liv til for os; også vi ere skyldige at sætte Livet til for Brødrene. | 1819 16. Derpaa have vi kjendt Kjærligheden, at han har sat sit Liv til for os; ogsaa vi ere skyldige at sætte Livet til for Brødrene. | 1647 Der paa hafve vi kient Guds Kierlighed / ad hand lod sit Ljf for os: Oc vi ere skyldige ad lade Ljf for Brøddene. | |
norsk 1930 16 På det kjenner vi kjærligheten at han satte sitt liv til for oss; også vi er skyldige å sette livet til for brødrene. | Bibelen Guds Ord På dette har vi lært kjærligheten å kjenne, at Han gav Sitt liv for oss. Også vi skylder å gi våre liv for brødrene. | King James version Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren. |
3:9-24 TM 94 3:14-16 AA 549 3:16 AA 547; DA 551; 3T 538 info |