Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første Johannes brev 3, 16


Den Nye Aftale
Vi ved hvad kærlighed er, fordi Jesus satte sit liv til for os. Nu er vi også forpligtede til at sætte livet på spil for hinanden.
1992
Derpå kender vi kærligheden: at han satte sit liv til for os; så skylder også vi at sætte livet til for brødrene.
1948
Derved har vi lært kærligheden at kende, at Han satte sit liv til for os; så er også vi skyldige at sætte livet til for brødrene.
Seidelin
Vi har fået kundskab om kærligheden ved dette, at Han har sat sit liv til for vor skyld, og så skylder vi også at sætte livet til for Brødrene.
kjv dk
Herved forstår vi Guds kærlighed, fordi han lagde hans liv ned for os: og vi burde lægge vore liv ned for brødrene.
1907
Derpå kende vi Kærligheden, at han har sat sit Liv til for os; også vi ere skyldige at sætte Livet til for Brødrene.
1819
16. Derpaa have vi kjendt Kjærligheden, at han har sat sit Liv til for os; ogsaa vi ere skyldige at sætte Livet til for Brødrene.
1647
Der paa hafve vi kient Guds Kierlighed / ad hand lod sit Ljf for os: Oc vi ere skyldige ad lade Ljf for Brøddene.
norsk 1930
16 På det kjenner vi kjærligheten at han satte sitt liv til for oss; også vi er skyldige å sette livet til for brødrene.
Bibelen Guds Ord
På dette har vi lært kjærligheten å kjenne, at Han gav Sitt liv for oss. Også vi skylder å gi våre liv for brødrene.
King James version
Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.

svenske vers      


3:9-24 TM 94

3:14-16 AA 549

3:16 AA 547; DA 551; 3T 538   info