Forrige vers Næste vers |
Første Johannes brev 4, 18 |
Den Nye Aftale Der findes ikke frygt i kærligheden, tværtimod. Ægte kærlighed jager frygten væk. Frygt hænger sammen med straf, og hos dem der lever i frygt, har kærligheden ikke nået sit mål. | 1992 men den fuldendte kærlighed fordriver frygten, for frygt er forbundet med straf, og den, der nærer frygt, er ikke fuldendt i kærligheden. | 1948 Frygt er ikke i kærligheden, men den fuldkomne kærlighed driver frygten ud; thi frygt har med straf at gøre, og den, der frygter, er ikke blevet fuldkommet i kærligheden. | |
Seidelin Frygt er ikke i kærligheden, men den fuldkomne kærlighed jager frygten ud. Frygt bærer straffen i sig selv, og den som frygter, har ikke nået det fuldkomne i kærlighed. | kjv dk Der er ingen frygt i kærlighed; men perfekt kærlighed kaster frygten ud: fordi frygt har pine. Han der frygter er ikke perfektioneret i kærlighed. | ||
1907 Frygt er ikke i Kærligheden, men den fuldkomne Kærlighed driver Frygten ud; thi Frygt bringer Straf; men den, som frygter, er ikke fuld? kommet i Kærligheden. | 1819 18. Frygt er ikke i Kjærligheden, men den fuldkomne Kjærlighed driver Frygten ud, thi Frygt bringer Pine; men hvo som frygter, er ikke fuldkommet i Kjærligheden. | 1647 Fryct er icke i Kierligheden / Men den fuldkomne Kierlighed drifver Frycten ud. Thi Fryct hafvre pjne / Men hvo som frycter / hand er icke fuldkommen i Kierligheden. | |
norsk 1930 18 Frykt er ikke i kjærligheten, men den fullkomne kjærlighet driver frykten ut; for frykt har straffen i sig; men den som frykter, er ikke blitt fullkommen i kjærligheten. | Bibelen Guds Ord Det er ingen frykt i kjærligheten. Men den fullkomne kjærligheten driver frykten ut, for frykten regner med straff. Men den som frykter, er ikke gjort fullkommen i kjærligheten. | King James version There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love. |
4:18 SD 51, 193 4:17,18 AA 552 info |