Forrige vers Næste vers |
Andet Johannes brev 1, 1 |
Den Nye Aftale Til dronningen blandt menigheder og hendes børn. Fra menighedernes vejleder. Jeg holder meget af jer fordi I tror på sandheden. Det er ikke kun mig der holder af jer, det gør alle der kender og tror på sandheden. | 1992 Fra den ældste. Til den udvalgte frue og hendes børn, som jeg - og ikke jeg alene, men alle, som har lært sandheden at kende - i sandhed elsker | 1948 Den ældste sender hilsen til den udvalgte frue og hendes børn, som jeg elsker i sandhed, og ikke jeg alene, men også alle andre, som har lært sandheden at kende. | |
Seidelin Fra Den Ærværdige til Den Højædle Frue, og til hendes Børn, som jeg elsker i Sandhed - og ikke jeg alene, det gør alle, som er kommet til erkendelse af Sandheden, | kjv dk Den ældste til den valgte dame og hendes børn, hvem jeg elsker i sandheden; og ikke kun jeg, men også alle de der har kendt sandheden; | ||
1907 Den Ældste til den udvalgte Frue og hendes Børn, som jeg elsker i Sandhed, og ikke jeg alene, men også alle, som have erkendt Sandheden, | 1819 1. Den Ældste til den udvalgte Frue og hendes børn, hvilke jeg elsker i Sandhed, og ikke jeg alene, men og Alle, som have erkjendt Sandheden, | 1647 Den anden S. Johannis Epistel. I. Capitel. DEn ÆLdste / Til den udvalde Frue / oc hendis Børn / hvicke jeg elsker / i Sandheden / Oc icke jeg alleene / Men oc alle / som hafve oc kiendt Sandhed: | |
norsk 1930 1 Den eldste - til den utvalgte frue og hennes barn, som jeg elsker i sannhet, og ikke bare jeg, men og alle som har lært sannheten å kjenne, | Bibelen Guds Ord Den eldste, til den utvalgte frue og hennes barn, som jeg i sannhet elsker, og ikke bare jeg, men også alle de som har lært sannheten å kjenne, | King James version The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth; |
1 8T 241-2 (3TT 245) info |