Forrige vers Næste vers |
Andet Johannes brev 1, 3 |
Den Nye Aftale Gid Gud, vores far, og hans søn, Jesus Kristus, vil beskytte os og sørge for at det går godt – fordi vi tror på sandheden og holder af hinanden. | 1992 Nåde og barmhjertighed og fred fra Gud Fader og fra Jesus Kristus, Faderens søn, skal være med os i sandhed og kærlighed. | 1948 Nåde, barmhjertighed og fred skal være med os fra Gud Fader og fra Jesus Kristus, Faderens Søn, i sandhed og kærlighed. | |
Seidelin Over os være nåde, barmhjertighed, fred fra Gud Fader og fra Jesus Kristus, Søn af Faderen, i Sandhed og Kærlighed. | kjv dk Nåde være med dig, barmhjertighed, og fred, fra Gud Faderen, og fra Herren Jesus den Salvede, Sønnen af Faderen, i sandhed og kærlighed. | ||
1907 Nåde, Barmhjertighed og Fred være med os fra Gud Fader og fra Jesus Kristus, Faderens Søn, i Sandhed og Kærlighed! | 1819 3. Naade, Barmhjertighed, Fred være med Eder, fra Gud Fader og fra den Herre Jesus Christus, Faderens Søn, i Sandhed og Kjærlighed! | 1647 Naade ; Barmhiertighed / Fred / af Gud Fader / oc den HErre JEsu Christo / Faders Søn / i Sandhed / oc udi Kierlighed / skal være med eder. | |
norsk 1930 3 Nåde, miskunn, fred skal være med oss fra Gud Fader og fra Jesus Kristus, Faderens Sønn, i sannhet og kjærlighet. | Bibelen Guds Ord Nåde, miskunn og fred være med dere fra Gud Fader og fra Herren Jesus Kristus, Faderens Sønn, i sannhet og kjærlighet. | King James version Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. |
1 8T 241-2 (3TT 245) info |