Forrige vers Næste vers |
Andet Johannes brev 1, 8 |
Den Nye Aftale Pas på I ikke mister det vi har arbejdet på, men sørg for at få hele jeres belønning. | 1992 Tag jer i agt, at I ikke skal miste det, vi har nået ved vort arbejde, men få den fulde løn. | 1948 Agt vel på jer selv, at I ikke skal miste det, vi nåede ved vort arbejde, men få fuld løn. | |
Seidelin Pas på jer selv, at I ikke skal gå glip af det, vi har arbejdet for, men opnå fuld løn. | kjv dk Kig på jerselv, at vi ikke mister de ting som vi har udvirket, men at vi modtager en fuld belønning. | ||
1907 Giver Agt på eder selv, at I ikke skulle tabe, hvad vi have arbejdet, men at I må få fuld Løn. | 1819 8. Giver Agt paa Eder selv, at vi ikke skulle tabe, hvad vi have arbeidet, men maae bekomme af fuld Løn. | 1647 Seer eder self for / ad vi icke skulle tabe te Ting vi hafve arbeydet / men ad vi kunde bekomme en fuld LØn. | |
norsk 1930 8 Ta eder i vare at I ikke mister det I har vunnet ved eders arbeide, men at I kan få full lønn! | Bibelen Guds Ord Gi akt på dere selv, slik at vi ikke mister det vi arbeidet for, men at vi kan få full lønn. | King James version Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward. |
1 8T 241-2 (3TT 245) 1:7-11 AA 554; SL 64; 8T 241-2 (3TT 245) info |