Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Andet Johannes brev 1, 10


Den Nye Aftale
Hvis der kommer én der vil lære jer noget andet, skal I ikke byde ham velkommen. I må ikke give ham husly,
1992
Hvis nogen kommer til jer og ikke fører denne lære, så tag ikke imod ham i jeres hus, og byd ham ikke velkommen;
1948
Hvis nogen kommer til jer og ikke fører denne lære, ham skal I ikke give husly og ikke byde velkommen.
Seidelin
Hvis der kommer nogen til jer, som ikke fører denne lære, skal I ikke tage imod ham i jeres hus og ikke byde ham velkommen;
kjv dk
Hvis der kommer nogen til dig, og ikke bringer denne doktrin, modtag ham ikke indi dit hus, byd ham heller ikke Guds lykke:
1907
Dersom nogen kommer til eder og ikke fører denne Lære, ham skulle I ikke tage til Huse og ikke byde velkommen.
1819
10. Dersom Nogen kommer til Eder og fører ikke denne Lærdom, han annammer ikke tilhuse og byder ham ikke velkommen.
1647
Der som nogen kommer til eder, oc fører icke denne Lærdom / hannem annamme icke til Huus / oc hilser hannem icke.
norsk 1930
10 Dersom nogen kommer til eder og ikke fører denne lære, da ta ikke imot ham i eders hus, og by ham ikke velkommen!
Bibelen Guds Ord
Hvis noen kommer til dere og ikke fører denne læren, da skal dere verken ta imot ham i huset eller hilse ham velkommen.
King James version
If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed:

svenske vers      


1 8T 241-2 (3TT 245)

1:7-11 AA 554; SL 64; 8T 241-2 (3TT 245)   info