Forrige vers Næste vers |
Tredje Johannes brev 1, 3 |
Den Nye Aftale Der har nemlig været nogle omvandrende prædikanter på besøg, og de har fortalt mig hvordan sandheden bestemmer over dit liv. Det glæder mig meget. | 1992 For jeg blev meget glad, da der kom brødre, som vidnede om din sandhed, at du lever i sandheden. | 1948 Thi jeg blev meget glad, når der kom brødre og vidnede om den sandhed, som er i dig, således som du jo virkelig vandrer i sandheden. | |
Seidelin og du må være lige så sund legemligt, som du er det sjæleligt. | kjv dk For jeg glædes meget, da brødrene kom og vidnede om sandheden som er i dig, ligesom du vandre i sandheden. | ||
1907 Thi jeg blev meget glad, da der kom Brødre og vidnede om Sand? heden i dig, hvorledes du vandrer i Sandheden. | 1819 3. Thi jeg blev meget glad, der Brødrene kom og vidnede om din Sandhed, hvorledes du vandrer i Sandheden. | 1647 Thi jeg blef gandske glad / der Brødrene komme / oc vidende om din Sandhed / som du omgaas i Sandhed. | |
norsk 1930 3 For jeg blev meget glad da det kom nogen brødre og vidnet om din sannhet, således som du vandrer i sannhet. | Bibelen Guds Ord For jeg gledet meg meget da det kom noen brødre og vitnet om sannheten som er hos deg, nettopp slik som du vandrer i sannheten. | King James version For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth. |
1 8T 241-2 (3TT 245) 1:3 SD 200 info |