Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Judas brev 1, 20


Den Nye Aftale
Men I, kære brødre, skal blive stærke gennem troen på Gud og have Helligånden når I beder.
1992
Men I, mine kære, skal opbygge jer selv på jeres hellige tro og bede i Helligånden.
1948
Men I, mine elskede, opbyg jer selv på jeres højhellige tro, bed i Helligånden.
Seidelin
Men I, mine kære venner, opbyg menigheden på jeres hellige Kristentro, bed i Helligånden,
kjv dk
Men I, elskede, byg jer selv op i den mest hellige tro, bedende i den Hellige Ånd,
1907
I derimod, I elskede! opbygger eder selv på eders helligste Tro; beder i den Helligånd;
1819
20. Men I, I Elskelige! opbygger Eder selv paa Eders helligste Tro beder udi den Hellig Aand;
1647
Men I / Elskelige / som opbygge eder self paa eders helligste Tro oc bede udi den Hellig-Aand /
norsk 1930
20 Men I, elskede, opbygg eder på eders høihellige tro, bed i den Hellige Ånd,
Bibelen Guds Ord
Men dere, elskede, idet dere oppbygger dere selv på deres høyhellige tro idet dere ber i Den Hellige Ånd,
King James version
But ye, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost,

svenske vers      


1:20 7T 184 (3TT 173); 8T 243 (3TT 247)

1:20,21 SC 97

1:20-23 6T 280 (2TT 518)

1:20-25 7BC 953   info