Forrige vers Næste vers |
Judas brev 1, 21 |
Den Nye Aftale Hold jer til Guds kærlighed mens I venter på at Kristus skal vise sin omsorg og give jer evigt liv. | 1992 Bevar jer selv i Guds kærlighed, mens I venter på, at vor Herre Jesu Kristi barmhjertighed fører jer til evigt liv. | 1948 bevar jer selv i Guds kærlighed, medens I venter på, at vor Herre Jesus Kristus i sin barmhjertighed vil føre jer til evigt liv. | |
Seidelin hold jer til Guds kærlighed, idet I forventer, at vor Herres Jesu Kristi barmhjertighed skal give jer Evigt Liv. | kjv dk Hold jerselv i Guds kærlighed, søg efter vor Herren Jesus den Salvedes barmhjertighed indtil evigt liv. | ||
1907 bevarer således eder selv i Guds Kærlighed, forventende vor Herres Jesu Kristi Barmhjertighed til evigt Liv. | 1819 21. bevarer Eder selv i Guds Kjærlighed, forventende vor Herres Jesu Christi Barmhjertighed til det evige Liv. | 1647 Bevarer eder self i Guds Kierlighed / i det I forvente (endnu) vor HErris JEsu Christi Barmhiertighed til det ævige Ljf. | |
norsk 1930 21 og hold eder således i Guds kjærlighet, mens I venter på vår Herre Jesu Kristi miskunn til evig liv! | Bibelen Guds Ord hold dere i Guds kjærlighet og vent på vår Herre Jesu Kristi barmhjertighet til evig liv. | King James version Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life. |
1:20,21 SC 97 1:20-23 6T 280 (2TT 518) 1:20-25 7BC 953 1:21 CT 191; 2T 398; 7T 201 (3TT 185) 1:21-23 7T 268; CT 253 info |