Forrige vers Næste vers |
Judas brev 1, 25 |
Den Nye Aftale Han er den eneste Gud, og han har frelst os gennem vores herre, Jesus Kristus. Han hersker over sit guddommelige rige med magt og myndighed – det har han altid gjort, og det vil han altid gøre. Amen. | 1992 den eneste Gud, vor frelser ved vor Herre Jesus Kristus, ham være ære og majestæt, magt og myndighed før tidens begyndelse, nu og i al evighed! Amen. ' | 1948 den eneste Gud, vor frelser ved vor Herre Jesus Kristus, ham tilhører ære og majestæt, vælde og magt, for alle tider, og nu og i alle evigheder! Amen | |
Seidelin Han, den eneste Gud, vor Frelser ved Jesus Kristus, vor Herre, hans er Æren, Majestæten, Kraften og Magten, før Tiden var til og nu og til Evig Tid! Amen. | kjv dk Til den eneste vise Gud vor Frelser, være herlighed og majestæt, herredømme og myndighed, både nu og altid. Amen. | ||
1907 den eneste Gud, vor Frelser ved vor Herre Jesus Kristus, til? kommer Ære og Majestæt, Vælde og Magt, forud for al Tid og nu og i alle Evigheder! Amen. | 1819 25. den alene vise Gud, vor Frelser, være Ære og Majestæt, Kraft og Magt, baade nu og i al Evighed! Amen. | 1647 Den alleene vjse Gud / vor Frelsere / (være) Ære oc Majestat / kraft oc Mact / baade nu oc i all ævighed / AMEN. | |
norsk 1930 25 den eneste Gud, vår frelser ved Jesus Kristus, vår Herre, ham tilhører herlighet, storhet, styrke og makt før all tid og nu og i all evighet. Amen. | Bibelen Guds Ord Gud, vår Frelser, som alene er vis, skal ha ære og majestet, herredømme og makt, både nå og i alle evigheter! Amen. | King James version To the only wise God our Saviour, be glory and majesty, dominion and power, both now and for ever. Amen. |
1:20-25 7BC 953 info |