Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 1, 4


Den Nye Aftale
Jeg, Johannes, skriver til de syv menigheder i provinsen Asien. Gid Gud, de syv engle som står foran hans trone,
1992
Fra Johannes til de syv menigheder i provinsen Asien. Nåde være med jer og fred fra ham, som er og som var og som kommer, og fra de syv ånder, som er foran hans trone,
1948
Johannes sender hilsen til de syv menigheder i provinsen Asien: Nåde være med eder og fred fra ham, som er, og som var, og som kommer, og fra de syv ånder, som er foran hans trone,
Seidelin
Johannes til de 7 menigheder i Provinsen Asien: Nåde over jer og fred fra Ham, som Er og som Var og som Kommer, og fra de 7 Åndemagter, der står for Hans Trone,
kjv dk
Johannes til de 7 kirker som er i Asien*: Nåde være med jer, og fred, fra ham som er, og som var, og som kommer igen; og fra de 7 Ånder som er foran hans trone;
1907
Johannes til de syv Menigheder i Asien: Nåde være med eder og Fred fra ham, som er, og som var, og som kommer, og fra de syv Ånder, som ere foran hans Trone,
1819
4. Johannes til de syv Menigheder i Asien: Naade være med Eder og Fred fra den, der er og der var og der kommer, og fra de syv Aander som ere for hans Throne,
1647
Johannes / til de siu Meenigheder / som ere i Asien. Naade (være med) eder oc Fred / af den (som heder) Den der er / oc den der var / oc den der kommer: Oc af de siu Aander / som ere for hans Stool.
norsk 1930
4 Johannes - til de syv menigheter i Asia: Nåde være med eder og fred fra ham som er og som var og som kommer, og fra de syv ånder som er for hans trone,
Bibelen Guds Ord
Nåde være med dere og fred fra Ham som er og som var og som kommer, og fra de sju ånder som er foran Hans trone,
King James version
John to the seven churches which are in Asia: Grace be unto you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before his throne;

svenske vers      


1 7BC 953-6   info