Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 22, 29


Den Nye Aftale
»I tager fuldstændigfejl fordi I hverken forstår Skrifterne eller ved hvad Gud kan, « svarede Jesus.
1992
Jesus svarede dem: »I er på vildspor, for I kender hverken Skrifterne eller Guds magt.
1948
Men Jesus svarede og sagde til dem: »I farer vild, fordi I hverken kender skrifterne eller Guds kraft.
Seidelin
Jesus svarede dem: 'I er på vildspor, fordi I hverken kender Skriften eller ved, hvad Gud formår.
kjv dk
Jesus svarede og sagde til dem, I fejler, og kender ikke skrifterne, heller ikke Guds kraft.
1907
Men Jesus svarede og sagde til dem: "I fare vild, idet I ikke kende Skrifterne, ej heller Guds Kraft.
1819
29. Men Jesus svarede: I fare vild, idet I ikke kjende Skrifterne, ei heller Guds Kraft.
1647
Men JEsus svarde / oc sagde til dem / I fare vild i det / I vide icke Skrifterne / ey heller Guds Kraft.
norsk 1930
29 Men Jesus svarte og sa til dem: I farer vill fordi I ikke kjenner skriftene og heller ikke Guds kraft.
Bibelen Guds Ord
Jesus svarte og sa til dem: "Dere farer vill fordi dere ikke kjenner Skriftene og heller ikke Guds kraft.
King James version
Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God.

svenske vers      


22:23 - 33 DA 603-6
22:29 FE 128, 279, 438, 448; 3SM 354.4; 5BC 1085, 1120; TDG 146.3, 164.2   info