Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 22, 29 |
Den Nye Aftale »I tager fuldstændigfejl fordi I hverken forstår Skrifterne eller ved hvad Gud kan, « svarede Jesus. | 1992 Jesus svarede dem: »I er på vildspor, for I kender hverken Skrifterne eller Guds magt. | 1948 Men Jesus svarede og sagde til dem: »I farer vild, fordi I hverken kender skrifterne eller Guds kraft. | |
Seidelin Jesus svarede dem: 'I er på vildspor, fordi I hverken kender Skriften eller ved, hvad Gud formår. | kjv dk Jesus svarede og sagde til dem, I fejler, og kender ikke skrifterne, heller ikke Guds kraft. | ||
1907 Men Jesus svarede og sagde til dem: "I fare vild, idet I ikke kende Skrifterne, ej heller Guds Kraft. | 1819 29. Men Jesus svarede: I fare vild, idet I ikke kjende Skrifterne, ei heller Guds Kraft. | 1647 Men JEsus svarde / oc sagde til dem / I fare vild i det / I vide icke Skrifterne / ey heller Guds Kraft. | |
norsk 1930 29 Men Jesus svarte og sa til dem: I farer vill fordi I ikke kjenner skriftene og heller ikke Guds kraft. | Bibelen Guds Ord Jesus svarte og sa til dem: "Dere farer vill fordi dere ikke kjenner Skriftene og heller ikke Guds kraft. | King James version Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God. |
22:23 - 33 DA 603-6 22:29 FE 128, 279, 438, 448; 3SM 354.4; 5BC 1085, 1120; TDG 146.3, 164.2 info |