Forrige vers Næste vers |
Åbenbaringen 1, 18 |
Den Nye Aftale og den levende. Engang var jeg død, men nu lever jeg i al evighed, og det er mig der har nøglerne til døden og dødsriget. | 1992 og den, som lever: Jeg var død, og se, jeg lever i evighedernes evigheder, og jeg har nøglerne til døden og dødsriget. | 1948 »Frygt ikke! Jeg er den første og den sidste og den, som lever; og jeg var død, men se, jeg lever i evighedernes evigheder, og jeg har Dødens og Dødsrigets nøgler. | |
Seidelin 'Vær ikke bange! Det er mig! Jeg er den Første, jeg er den Sidste, og jeg er den Levende; jeg blev en død, men se, jeg er den Levende, jeg lever i Evighedernes Evigheder, jeg har nøglerne til Døden, nøglerne til Dødsriget. | kjv dk Jeg er han der lever, og var død; og, læg mærke til, jeg er i live for altid, Amen; og har nøglerne til helvede og døden. | ||
1907 Frygt ikke! Jeg er den første og den sidste og den levende; og jeg var død, og se, jeg er levende i Evighedernes Evigheder, og jeg har Dødens og Dødsrigets Nøgler. | 1819 18. frygt ikke! Jeg er den Første og den Sidste og de Levende; og jeg var død, og see, jeg er levende i al Evighed! Amen. Og jeg har Helvedets og Dødens Nøgler. | 1647 Oc den Lefvende / Oc jeg var død / oc see / Jeg er lefvendes i alle ævighed / Amen. Oc jeg hafver Helfvedis oc Dødsens Nøgle. | |
norsk 1930 18 Frykt ikke! jeg er den første og den siste og den levende; og jeg var død, og se, jeg er levende i all evighet. Og jeg har nøklene til døden og til dødsriket. | Bibelen Guds Ord Jeg er Han som lever og var død, og se, Jeg er levende i all evighet. Amen. Og Jeg har nøklene til Dødsriket og til Døden. | King James version I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death. |
1 7BC 953-6 1:9 - 20 AA 581-6; MM 37; SL 49-50, 77-8; 7BC 953-6; 5T 752 1:13 - 18 4BC 1173 info |