Forrige vers Næste vers |
Åbenbaringen 2, 24 |
Den Nye Aftale Til gengæld vil jeg ikke lægge flere byrder på alle jer i Thyatira der ikke har noget med Jezabel at gøre, og som ikke kender Satans dybder, som de kalder det. | 1992 Men til jer andre i Thyatira, der ikke hylder den lære, og som ikke har loddet Satans dybder, som de kalder det, til jer siger jeg: Jeg lægger ikke nogen ny byrde på jer. | 1948 Men til jer andre, som er i Tyatira, til alle, der ikke har denne lære og ikke »kender Satans dybder«, som de kalder det til jer siger jeg: Jeg lægger ingen ny byrde på jer. | |
Seidelin Men til jer, alle I andre i Tyatira, I, som ikke slutter jer til den lære, I, som ikke har kendt 'Satans Dybder', som de kalder det, til jer siger jeg, | kjv dk Men til dig siger jeg, og til resten af Thyatira, alle dem som ikke har denne doktrin, og som ikke har kendt til dybden af Satan, som de siger; På jer vil jeg ikke lægge andre byrder. | ||
1907 Men til eder, de øvrige, som ere i Thyatira, så mange som ikke have denne Lære, fordi de ikke kende Satans Dybder, som de kalde det, til eder siger jeg: Jeg lægger ingen anden Byrde på eder. | 1819 24. Men jeg siger Eder og de Øvrige, som ere i Thyatira, saa mange som ikke annamme denne Lære og ikke kjende Satans Dybder, som de kalde det; jeg vil ikke lægge en anden Byrde paa Eder. | 1647 Men jeg siger eder / oc de andre / som ere i Thyatiris / hvilcke som icke hafve denne Lærdom / oc de som icke kiende Satanæ dybe ting (som de sige) jeg vil icke kaste paa eder en anden Byrde / | |
norsk 1930 24 Men til eder sier jeg, I andre som er i Tyatira, alle de som ikke har denne lære, de som ikke kjenner Satans dybder, som de sier: Jeg vil ikke legge nogen annen tyngsel på eder; | Bibelen Guds Ord Men nå sier Jeg til dere og til de andre i Tyatira, så mange som ikke har denne læren, som ikke har kjent Satans dybder, som de sier: Jeg skal ikke legge noen annen byrde på dere. | King James version But unto you I say, and unto the rest in Thyatira, as many as have not this doctrine, and which have not known the depths of Satan, as they speak; I will put upon you none other burden. |
2 1MCP 157, 316.1; RY 156.2; TSB 88.4, 139.2 info |