Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 22, 32


Den Nye Aftale
›Jeg er Abrahams, Isaks og Jakobs Gud. ‹ De må altså være levende, for Gud er ikke Gud for de døde, men for de levende. «
1992
»Jeg er Abrahams Gud og Isaks Gud og Jakobs Gud«? Han er ikke Gud for døde, men for levende.«
1948
»Jeg er Abrahams Gud og Isaks Gud og Jakobs Gud?« Han er ikke Gud for døde, men for levende.«
Seidelin
Jeg er Abrahams Gud og Isaks Gud og Jakobs Gud. Gud er ikke dødes, men levendes Gud.'
kjv dk
Jeg er Abrahams Gud, og Isaks Gud, og Jakobs Gud? Gud er ikke de dødes Gud, men for de levende.
1907
Jeg er Abrahams Gud og Isaks Gud og Jakobs Gud. Han er ikke dødes, men levendes Gud."
1819
32. jeg er Abrahams Gud og Isaks Gud og Jakobs Gud. Men Gud er ikke de Dødes Gud, men de Levendes.
1647
Jeg er Abrahams Gud / oc Jsaacs Gud / oc Jacobs Gud. (Saa) er Gud icke de dødes Gud / men de Lefvendes.
norsk 1930
32 Jeg er Abrahams Gud og Isaks Gud og Jakobs Gud? Han er ikke de dødes Gud, men de levendes.
Bibelen Guds Ord
"Jeg er Abrahams Gud, Isaks Gud og Jakobs Gud." Gud er ikke de dødes Gud, men de levendes."
King James version
I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.

svenske vers      


22:23 - 33 DA 603-6   info