Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 3, 16


Den Nye Aftale
Men I er lunkne, og derfor vil jeg spytte jer ud af min mund.
1992
Gid du var enten kold eller varm! Men nu, da du er lunken og hverken varm eller kold, vil jeg udspy dig af min mund.
1948
Derfor, fordi du er lunken og hverken varm eller kold, har jeg i sind at udspy dig af min mund.
Seidelin
Sådan som du er lunken, hverken varm eller kold, kan jeg ikke have dig i mig, jeg brækker mig.
kjv dk
Så da fordi du er lunken, og hverken kold heller ikke varm, vil jeg kaste dig op ud af min mund.
1907
Derfor, efterdi du er lunken og 'hverken varm eller kold, vil jeg udspy dig af min Mund;
1819
16. Derfor, efterdi du er lunken, og hverken kold eller varm, vil jeg udspye dig af min Mund;
1647
Saa efterdi du eslt kuncken / oc hvercken kold eller varm / da skal jeg udspy dig af min Mund.
norsk 1930
16 Derfor, da du er lunken, og hverken kold eller varm, vil jeg utspy dig av min munn.
Bibelen Guds Ord
Derfor, fordi du er lunken og verken kald eller varm, vil Jeg spy deg ut av Min munn.
King James version
So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.

svenske vers      


3 1MCP 157, 316.1; RY 156.2; 7BC 957-67; 8T 302-4; TSB 88.4, 139.2
3:14 - 18 1SM 127-8, 180; 6BC 1101; 7BC 959; 1T 485; 7T 67
3:14 - 19 FW 31.3; 3T 42; 4T 87-9, 227-8; 6T 77
3:14 - 22 CW 98-100; EW 107-8, 270; RC 199.2; 1SM 92, 196, 357-9; 2SM 13, 66-9; 3SM 17.3; 7BC 961-7; 2SG 214-5, 222-30; 1T 141-4, 185-95; 3T 252-60; 5T 21, 484-5; 8T 304; TM 23, 296; TDG 278.2
3:15, 16 OHC 348.1; 2SG 262, 284; 1T 126, 162; 2T 175-6; TM 130; TDG 64.4; MB 37; UL 213.5
3:15 - 19 LHU 229.7; 1T 153; 6T 426-7
3:16 FW 92; LHU 229.6; OHC 352.5; 3SM 303.3, 421.4; 7BC 970; 1T 482; 5T 76-7, 104; 6T 408; 9T 140   info