Forrige vers Næste vers |
Åbenbaringen 4, 3 |
Den Nye Aftale Han strålede rødt som ædelstenene jaspis og karneol, og omkring tronstolen var der en smaragdfarvet regnbue. | 1992 Og han, som sad på tronen, var at se til ligesom jaspis og sarder, og der var en regnbue rundt om hans trone, at se til som smaragd. | 1948 og han, som sad der, var at se til som jaspis og sarder, og der var en regnbue rundt omkring tronen, at se til som smaragd. | |
Seidelin var som jaspis og sarder at se, og en regnbue, som smaragd atse, stod om Tronen. | kjv dk Og han som sad så ud som om han var lavet af en jaspis og en sarder sten: og der var en regnbue hele vejen rundt om tronen, som på afstand lignede en emerald. | ||
1907 og den siddende var at se til ligesom Jaspissten og Sarder, og der var en Regnbue omkring Tronen, at se til ligesom Smaragd. | 1819 3. Og den Siddende var at see til lig Jaspissteen og Sarder, og der var en Regnbue trindt omkring Thronen, at see til lig Smaragden. | 1647 Oc den som der stad / var lige ad see til / som den Steen jaspis oc Sardin / Oc der var en Regnbue trint omkring Stoolen / lige ad see til / som en Smaragd. | |
norsk 1930 3 Og han som satt der, var å se til likesom jaspis og sarder-sten, og det var en regnbue rundt omkring tronen, å se til likesom en smaragd. | Bibelen Guds Ord Og Han som satt der, var som en jaspis og en sarderstein å se til. Og det var en regnbue rundt tronen, som så ut som en smaragd. | King James version And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald. |
4:3 Ed 115, 178; Mar 326; MH 94; PK 370; RC 217.5; 3SM 407.2; 5BC 1133; 6BC 1072; 7BC 989; 3SG 75; 6T 340; 8T 23; TM 157; TMK 230.3 info |