Forrige vers Næste vers |
Åbenbaringen 5, 3 |
Den Nye Aftale Men der var ikke nogen, hverken i himlen, på jorden eller under jorden, som var i stand til at åbne bogrullen og læse i den. | 1992 Men ingen i himlen eller på jorden eller under jorden kunne åbne bogen og se i den. | 1948 Og hverken i Himmelen eller på jorden eller under jorden var der nogen, som formåede at åbne bogen eller at se i den. | |
Seidelin Men ingen i Himmelen, ingen på Jorden, ingen under Jorden, magtede at åbne bogrullen eller se i den. | kjv dk Og ingen mand i himlen, eller på jorden, heller ikke under jorden, kunne åbne bogen, heller ikke se på den. | ||
1907 Og ingen i Himmelen, ej heller på Jorden, ej heller under Jorden, formåede at åbne Bogen eller at se i den. | 1819 3. Og Ingen i Himmelen, ei heller paa Jorden, ei heller under Jorden, formaaede at oplade Bogen efter at see deri. | 1647 Oc ingen i Himmelen / ey heller paa Jorden / ey heller under Jorden / kunde oplade Bogen / ey heller see den. | |
norsk 1930 3 Og det var ingen i himmelen eller på jorden eller under jorden som kunde åpne boken eller se i den. | Bibelen Guds Ord Og ingen i himmelen eller på jorden eller under jorden var i stand til å åpne bokrullen eller å se på den. | King James version And no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon. |
5 9T 267 5:1 - 5 COL 294 info |