Forrige vers Næste vers |
Åbenbaringen 5, 5 |
Den Nye Aftale men så sagde en fra rådet til mig: »Du skal ikke græde, for ham der er som en løve fra Judas stamme, Davids efterkommer, har sejret. Han er i stand til at åbne bogrullen og bryde de syv segl. « | 1992 Men en af de ældste sagde til mig: »Græd ikke! For Løven af Judas stamme, Davids rodskud, har sejret, så han kan åbne bogen og dens syv segl.« | 1948 Men en af de ældste sagde til mig: »Græd ikke! se, sejret har løven af Judas stamme, Davids rodskud, så han kan åbne bogrullen og dens syv segl.« | |
Seidelin Men da siger en af de Højtbedagede til mig: 'Du skal ikke græde; se, Løven af Juda Stamme, rodskuddet af David, har sejret. Han kan åbne bogrullen og dens 7 segl.' | kjv dk Og en af de ældste sagde til mig, Græd ikke, læg mærke til, Løven af Juda, Roden af David, sejrede og kan åbne bogen, og løse de 7 segl. | ||
1907 Og en af de Ældste sagde til mig: Græd ikke! se, sejret har Løven af Judas Stamme, Davids Rodskud, så han kan åbne Bogen og dens syv Segl. | 1819 5. Og een af de Ældste sagde til mig: Græd ikke! see, Løven, som er af Judas Stamme, af Davids Rod, har vundet Seir til at oplade Bogen og bryde dens Segl. | 1647 Oc een af de Ældste siger til mig / Græd icke / see / Løven hafver vundit / som er af Juda Stamme / den Davids rood / ad oplade Bogen / oc opbryde dens siu Indsegle. | |
norsk 1930 5 Og en av de eldste sier til mig: Gråt ikke! se, løven av Juda stamme, Davids rotskudd, har seiret og kan åpne boken og de syv segl på den. | Bibelen Guds Ord Men en av de eldste sa til meg: "Ikke gråt! Se, Løven av Juda stamme, Davids Rotskudd, har seiret, så Han kan åpne bokrullen og bryte de sju seglene på den." | King James version And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof. |
5 9T 267 5:1 - 5 COL 294 5:5 AA 589; DA 215, 243; PP 236; 2SM 109; 6T 404; TM 115 info |