Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 5, 9


Den Nye Aftale
Nu begyndte de at synge en ny sang: Du er værdig til at modtage bogrullen og bryde dens segl, for du blev slagtet som et offer, og med dit blod har du frikøbt mennesker fra alle lande, stammer og folk, så de nu tilhører Gud.
1992
Og de sang en ny sang: Du er værdig til at få bogen og bryde dens segl, for du blev slagtet, og du købte med dit blod mennesker til Gud af alle stammer og tungemål, folk og folkeslag
1948
Og de sang en ny sang: »Værdig er du til at tage bogrullen og bryde dens segl, thi slagtet blev du, og med dit blod har du til Gud købt mennesker af alle stammer og tungemål og folk og folkeslag,
Seidelin
Og de sang en ny sang: Værdig er du til at modtage bogen, og til at åbne dens segl. Du lod dig slagte som offer, du købte til Gud mennesker med dit blod ud af hver stamme, hver tunge, hvert folk, hvert land,
kjv dk
Og de sang en ny sang, Du er værdig til at tage bogen, og til at bryde dens segl: for du blev slagtet, og har løskøbt os til Gud ved dit blod ud af alle folkeracer, og tungemål, og folk, og nationer;
1907
Og de sang en ny Sang og sagde: Du er værdig til at tage Bogen og åbne dens Segl, fordi du blev slagtet og med dit Blod købte til Gud Mennesker af alle Stammer og Tungemål og Folk og Folkeslag,
1819
9. Og de sang en ny Sang, sigende: du er værdig at tabe Bogen og oplade dens Segl, fordi du er slagtet, og med dit Blod har kjøbt os til Gud af alle Stammer og Tungemaal og Folk og Slægter.
1647
Oc de siunge en ny Sang / oc sagde / Du est værdig til ad tage Bogen / oplade dens Indsegle: Thi du est slactet / oc hafver kiøbt os til Gud med dit Blood / af alle Stamme oc Tungemaal / oc Folck oc Hedninge:
norsk 1930
9 og de synger en ny sang og sier: Verdig er du til å ta boken og åpne seglene på den, fordi du blev slaktet og med ditt blod kjøpte oss til Gud av hver stamme og tunge og folk og ætt,
Bibelen Guds Ord
Og de synger en ny sang og sier: "Du er verdig til å ta bokrullen og åpne seglene på den. For Du ble slaktet og har frikjøpt oss til Gud med Ditt blod fra hver stamme og tungemål og folk og folkeslag,
King James version
And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation;

svenske vers      


5 9T 267
5:8 - 10 Mar 355.5
5:9 GC 652; HP 369.1; SD 236; TMK 168.5; TDG 261.5, 338.5
5:9 - 13 HP 216.6   info