Forrige vers Næste vers |
Åbenbaringen 6, 11 |
Den Nye Aftale De fik hver en hvid dragt og fik besked på at vente indtil resten af Kristus’ slaver var døde. De skulle nemlig dræbes ligesom dem selv. | 1992 Og de fik hver givet en hvid klædning, og det blev sagt til dem, at de skulle hvile en kort stund endnu, indtil tallet blev fuldt på deres medtjenere og deres brødre, der skulle dræbes som de selv. | 1948 Og hver af dem blev der givet en lang, hvid klædning, og der blev sagt til dem, at de skulle hvile endnu en liden stund, indtil tallet blev fuldt på deres medtjenere og deres brødre, der skulle ihjelslås ligesom de. | |
Seidelin Da blev der givet en hvid præstedragt til hver eneste af dem, og der blev sagt til dem, at de skulle hvile ud endnu en liden stund, indtil tallet var fuldt på de med tjenere og Brødre, der skulle dræbes ligesom de. | kjv dk Og de fik hver enkelt hvide dragter; og der blev sagt til dem, at de skulle hvile lidt endnu, indtil deres medtjenere og deres brødre, også skulle blive dræbt som de var blevet, og det skulle være opfyldt. | ||
1907 Og der blev givet dem hver især en lang, hvid Klædning, og der blev sagt til dem, at de skulde hvile endnu en liden Tid, indtil også Tallet på deres Medtjenere og deres Brødre blev fuldt, hvilke skulde ihjelslås ligesom de. | 1819 11. Og dem bleve givne, hver især, lange hvide Kjortler, og der blev sagt til dem, at de skulde hvile sig endnu en liden Tid, indtil Tallet af deres medtjenere og deres Brødre blev fuldt, hvilke herefter skulde ihjelslaaes ligesom de. | 1647 Oc dem blefve hver gifne hvide Kiortler / oc der blef sagt til den / Ad de skulde hvile sig endnu en liden tjd / indtil endoc deres Medtienere oc deres Brødre komme fuldkommelige dertil / som skulde ihielslaes / som oc de. | |
norsk 1930 11 Og det blev gitt hver av dem en lang hvit kjortel, og det blev sagt til dem at de ennu skulde slå sig til ro en liten stund, inntil tallet på deres medtjenere og deres brødre som herefter skulde slåes ihjel likesom de selv, blev fullt. | Bibelen Guds Ord Da ble det gitt en hvit kjortel til hver av dem. Og det ble sagt dem at de skulle hvile en liten stund til, inntil både deres medtjenere og deres brødre som skulle bli drept slik som dem selv, var fulltallige. | King James version And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled. |
6 Mar 284.6 6:11 COL 180; RY 144.2; 3SM 430.2; TMK 91 info |