Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 7, 1


Den Nye Aftale
Bagefter så jeg fire engle stå ved de fire verdenshjørner, og de holdt jordens fire vinde tilbage indtil de skulle storme hen over jorden, havet og træerne.
1992
Derefter så jeg fire engle stå ved de fire verdenshjørner og holde jordens fire vinde tilbage, for at ingen vind skulle blæse på jorden eller over havet eller mod noget træ.
1948
Derefter så jeg fire engle stå ved de fire verdenshjørner; de holdt jordens fire vinde tilbage, for at ingen vind skulle blæse hverken på jord eller hav eller mod noget træ.
Seidelin
Derefter så jeg 4 Engle stå ved de 4 Verdenshjørner. De holdt Verdens 4 vinde i tømme, for at ingen vind skulle blæse over Jorden eller over Havet eller mod noget træ.
kjv dk
Og efter disse ting så jeg 4 engle stå på jordens 4 hjørner, tilbageholdende jordens 4 vinde, så det ikke skulle blæse på jorden, eller på havet, og heller ikke på noget træ.
1907
Og derefter så jeg fire Engle stå på Jordens fire Hjørner; de holdt ordens fire Vinde; for at ingen Vind skulde blæse over Jorden, ej heller over Havet, ej heller over noget Træ.
1819
1. Og derefter saae jeg fire Engle staae paa Jordens Fire hjørner, som holdt Jordens fire Vinde, paa det ingen Vind skulle blæse over Jorden, ei heller over Havet, ei heller over noget Træ.
1647
VII.Capitel. OC efter disse Ting saa jeg fire Engle staae paa Jordens fire Hiørner / som hulde Jordens fire Væjr / paa det der skulde icke blæse Væjr ofver Jorden / ey heller ofvre Hafvet / ey heller ofver noget Træ.
norsk 1930
7 Derefter så jeg fire engler som stod på jordens fire hjørner og holdt jordens fire vinder, forat det ikke skulde blåse nogen vind over jorden eller over havet eller på noget tre.
Bibelen Guds Ord
Etter dette så jeg fire engler stå ved jordens fire hjørner. De holdt jordens fire vinder, for at vinden ikke skulle blåse på jorden, på havet eller på noe tre.
King James version
And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.

svenske vers      


7 Mar 284.6
7:1 HP 96.3; Mar 175; SW 60.1; 5T 152, 573; 6T 426; 7T 220; TDG 308.2
7:1 - 3 EW 36-8, 43-4, 48, 50, 58, 67, 71, 85-6, 279; Ed 179-80; Ev 704; GC 613-4; HP 342.4; Mar 63.5, 266.5; ML 308; 1SM 111, 221-2; 2SM 73, 140, 375; 3SM 409, 415.2, 425.2; 7BC 967-70; 5T 382, 717-8; 6T 14-5, 21, 26, 61, 408; TM 364, 444-6, 510
7:1 - 4 RC 240.2
7:1 - 9 LS 110-1, 117-9   info