Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 7, 10


Den Nye Aftale
og de råbte: »Frelsen kommer fra vores Gud, som sidder på tronstolen, og fra lammet. «
1992
De råbte med høj røst: Frelsen kommer fra vor Gud, som sidder på tronen, og fra Lammet.
1948
og de råbte med høj røst og sagde: »Frelsen tilhører vor Gud, som sidder på tronen, og Lammet.«
Seidelin
og de råbte med høj røst: Vor frelse skylder vi Gud, Ham, der sidder på Tronen, og Lammet!
kjv dk
Og råbte med en høj stemme, og sagde, Frelse tilhøre vor Gud som sidder på tronen, og til Lammet.
1907
og de råbte med høj Røst og sagde: Frelsen tilhører vor Gud, som sidder på Tronen, og Lammet!
1819
10. og som raabte med høi Røst og sagde: Saliggjørelsen tilhører vor Gud, ham, som sidder paa Thronen og Lammet!
1647
Oc som raabte med stoor Røst / oc sagde / Saliggiørelse (være) vor Gud / som sidder paa Stoolen / oc Lammet.
norsk 1930
10 og de ropte med høi røst og sa: Frelsen tilhører vår Gud, han som sitter på tronen, og Lammet!
Bibelen Guds Ord
Og de ropte med høy røst og sa: "Frelsen tilhører vår Gud, Ham som sitter på tronen, og Lammet!"
King James version
And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.

svenske vers      


7 Mar 284.6
7:9, 10 AA 602; CH 264; GC 665; MH 507; ML 348; 4T 125; 8T 44; TMK 342.5
7:9 - 11 SW 29
7:9 - 12 PK 720-1; SR 421-2
7:9 - 14 TDG 333.2
7:9 - 17 LS 270; 3SM 429; 7BC 970; 9T 267-8
7:10 CT 532; 3SM 430.3; 5T 385; 6T 368
7:10 - 12 GC 650-1; HP 371.4   info