Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 7, 13


Den Nye Aftale
En af de fireogtyve fra rådet spurgte mig: »Hvem er alle de mennesker der er klædt i hvidt, og hvor kommer de fra?«
1992
Og en af de ældste tog til orde og spurgte mig: »De, som står klædt i hvide klæder, hvem er de, og hvor kommer de fra?«
1948
Og en af de ældste tog til orde og sagde til mig: »De, som er iførte de lange, hvide klæder, hvem er de? og hvorfra er de kommet?«
Seidelin
En af de Højtbedagede vendte sig til mig og sagde: 'Hvem er disse mennesker, der er iført hvid præstedragt, og hvor kommer de fra?'
kjv dk
Og en af de ældste svarede mig, og sagde til mig, Hvilke er disse som er ankommet i hvide dragter? og hvornår er de kommet?
1907
Og en af de Ældste tog til Orde og sagde til mig: Disse, som ere iførte de lange, hvide Klæder, hvem ere de? og hvorfra ere de komne?
1819
13. Og en af de Ældste talede og sagde til mig: disse, som ere iførte de lange hvide Kjortler, hvor ere de? og hvorfra ere de komne?
1647
Oc der svarde een af de Ældste / som sagde til mig / Disse / som ere klædde i de lange hvide Kiortle / Hvor ere de? Oc hvæden ere de komne?
norsk 1930
13 Og en av de eldste tok til orde og sa til mig: Disse som er klædd i de lange hvite kjortler, hvem er de, og hvor er de kommet fra?
Bibelen Guds Ord
Da tok en av de eldste til orde og sa til meg: "Hvem er disse som er iført hvite kjortler, og hvor er de kommet fra?"
King James version
And one of the elders answered, saying unto me, What are these which are arrayed in white robes? and whence came they?

svenske vers      


7 Mar 284.6
7:9 - 14 TDG 333.2
7:9 - 17 LS 270; 3SM 429; 7BC 970; 9T 267-8
7:13 TMK 91
7:13, 14 ML 321, 346; OHC 12.5, 242.6; Te 114   info