Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 8, 3


Den Nye Aftale
En anden engel kom frem med et røgelseskar af guld og stillede sig ved alteret og fik røgelse nok til at fylde karret op. Sammen med bønnerne fra dem der tror på Gud, skulle røgelsen ofres på det gyldne alter foran tronstolen.
1992
Og der kom en anden engel og stillede sig ved alteret med et røgelseskar af guld, og han fik givet megen røgelse for at lægge den på gu-dalteret foran tronen sammen med alle de helliges bønner.
1948
Og en anden engel kom og stillede sig ved alteret med et røgelseskar af guld, og der blev givet ham megen røgelse, for at han skulle lægge den til alle de helliges bønner på guldalteret foran tronen.
Seidelin
Og der kom endnu en Engel og stillede sig ved Alteret. I hånden havde den en ildskuffe af guld, og der blev rakt den røgelse i store mængder til at lægge på gløderne deri. Den skulle bæres frem til Guldalteret, som står foran
kjv dk
Og en anden engel kom og stod ved alteret, han havde et gyldent røgelseskar; og der blev givet ham en masse røgelse, så han kunne ofre det sammen med bønnerne fra alle de hellige på det gyldne alter som står foran tronen.
1907
Og en anden Engel kom og stillede sig ved Alteret med et Guldrøgel? sekar, og der blev givet ham megen Røgelse, for at han skulde føje den til alle de helliges Bønner på Guldalteret foran Tronen.
1819
3. Og en anden Engel kom og stod ved Røg-Alteret, som havde et Guldrøgelseskar, og han blev given mangen Røgelse, at han, under alle de helliges Bønner, skulde offre den paa det Guld-Alter, som er for Thronen.
1647
Oc der kom en anden Engel oc stood hoos Alteret / som hafde et gylden Røgelsekar / oc hannem blef gifvet meget Røgelse / ad hand skulde gifve til alle Helgenes Bøner / paa det gyldne Alter / som er for Stoolen.
norsk 1930
3 Og en annen engel kom og stod ved alteret, og han hadde et røkelsekar av gull; og det blev gitt ham meget røkelse, forat han skulde legge den til alle de helliges bønner på gull-alteret foran tronen.
Bibelen Guds Ord
En annen engel, som hadde et røkelseskar av gull, kom da og stilte seg ved alteret. Og det ble gitt ham mye røkelse, for at han skulle legge den sammen med alle de helliges bønner på gullalteret som var foran tronen.
King James version
And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne.

svenske vers      


8:3 CT 110; AG 86.1; GC 414-5; HP 69.3; PM 308.4; SR 377
8:3, 4 CG 519; COL 156; ChS 263; Con 80.2; DA 667; EW 32, 252, 256; LS 100; MYP 96; ML 29; PP 144, 353, 356; RC 285; 3SM 197.1, 200.2; 6BC 1078; 7BC 931, 970-1; SD 22; 4aSG 9; Te 280; 4T 615-6; 6T 467; 8T 178; TM 93   info