Forrige vers Næste vers |
Åbenbaringen 8, 10 |
Den Nye Aftale Da den tredje engel blæste i sin trompet, faldt der en stor stjerne ned fra himlen mens den brændte som en fakkel. - | 1992 Den tredje engel blæste i sin basun, og en stor stjerne, der brændte som en fakkel, faldt ned fra himlen og faldt på en tredjedel af floderne og kildevældene. | 1948 Og den tredje engel blæste i sin basun; da faldt der fra himmelen en stor stjerne, brændende som en fakkel, og den faldt på en tredjedel af floderne og på kildevældene. | |
Seidelin Den tredje Engel blæste i sin trompet. Da faldt fra Himmelen en mægtig stjerne, brændende som en fakkel, og i sit fald dækkede den en tredjedel af alle floder og kildevæld. | kjv dk Og engel nummer 3 blæste i trompeten, og der faldt en stor stjerne ned fra himlen, brændende som var det en lampe, og den faldt på 1/3 del af alle floder, og på de friske kilder med vand; | ||
1907 Og den tredje Engel basunede, og fra Himmelen faldt der en stor Stjerne, brændende som en Fakkel, og den faldt på Tredjedelen al Floderne og på Vandkilderne. | 1819 10. Og den tredie Engel basunede, og fra Himmelen faldt en stor Stjerne, brændende som en Fakkel, og den faldt paa Trediedelen af Floderne paa Vandkilderne. | 1647 Oc den tredie Engel basuunede / oc der falt en stoor Stierne af Himmelen / som brænde som et Bius / oc falt paa tredie parten af Floderne oc paa Vandkilderne / | |
norsk 1930 10 Og den tredje engel blåste, og en stor stjerne falt ned fra himmelen, brennende som en fakkel, og den falt på tredjedelen av elvene og på vannkildene. | Bibelen Guds Ord Så blåste den tredje engelen. Og en stor stjerne falt ned fra himmelen, brennende som en fakkel, og den falt på en tredjedel av elvene og på vannkildene. | King James version And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters; |