Forrige vers Næste vers |
Åbenbaringen 9, 1 |
Den Nye Aftale Da den femte engel blæste i sin trompet, så jeg endnu en stjerne der var faldet ned på jorden fra himlen, og stjernen fik nøglen til den skakt der fører ned i afgrunden. | 1992 Den femte engel blæste i sin basun, og jeg så en stjerne, der var kastet ned på jorden fra himlen; den fik givet nøglen til afgrundens brønd, | 1948 Og den femte engel blæste i sin basun; da så jeg en stjerne, som fra himmelen var faldet ned på jorden, og nøglen til afgrundens brønd blev givet den. | |
Seidelin Den femte Engel blæste i sin trompet. Da så jeg, at en stjerne var faldet fra Himmelen ned på Jorden, og den fik overrakt nøglen til Afgrundens Brønd. | kjv dk Og engel nummer 5 blæste i trompeten, og jeg så en stjerne falde ned til jorden: og til ham blev givet nøglerne til det bundløse dyb. | ||
1907 Og den femte Engel basunede, og jeg så en Stjerne, som var falden ned fra Himmelen på Jorden, og Nøglen til Afgrundens Brønd blev given den. | 1819 1. Og de femte Engel basunede, og jeg saae en Stjerne, nedfalden fra Himmelen paa Jorden, og den blev Nøglen given til Afgrundens Brønd. | 1647 IX.Capittel. OC den femte Engel basuunede / oc jeg saa en Stierne var falden af Himmelen paa Jorden / oc den blef Nøglen gifve til Afgrundens brønd. | |
norsk 1930 9 Og den femte engel blåste i basun, og jeg så en stjerne som var falt fra himmelen ned på jorden, og nøkkelen til avgrunnens brønn blev gitt den. | Bibelen Guds Ord Så blåste den femte engelen. Og jeg så en stjerne som var falt fra himmelen til jorden. Han ble gitt nøkkelen til brønnen til avgrunnen. | King James version And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit. |
9 GC 334-5 9:1 RC 347.6 info |