Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 4, 12


Den Nye Aftale
Johannes var blevet kastet i fængsel. Da Jesus hørte det, tog han tilbage til Galilæa.
1992
Da Jesus hørte, at Johannes var blevet sat i fængsel, drog han bort til Galilæa.
1948
Men da Jesus, hørte, at Johannes var sat i fængsel, drog han bort til Galilæa.
Seidelin
Jesus hørte, at Johannes var bleven fængslet, og han forlod derfor Judæa og vandrede til Galilæa.
kjv dk
Nu da Jesus havde hørt at Johannes var blevet smidt i fængsel, rejste han ind i Galilæa;
1907
Men da Jesus hørte, at Johannes var kastet i Fængsel, drog han bort til Galilæa.
1819
12. Men der Jesus hørte, at Johannes var kastet i Fængsel, veg han hen til Galilæa.
1647
Men der JEsus nu hørde / ad Johannes var fangen vjgede hand hen til Galilæam.
norsk 1930
12 Men da han fikk høre at Johannes var kastet i fengsel, drog han bort til Galilea.
Bibelen Guds Ord
Da Jesus hørte at Johannes var blitt satt i fengsel, drog Han til Galilea.
King James version
Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he departed into Galilee;

svenske vers      


4 AG 164; 2SM 29   info