Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 22, 44


Den Nye Aftale
Gud sagde til min herre: Sæt dig ved min højre side indtil jeg får lagt fjenderne for dine fødder.
1992
»Herren sagde til min herre: Sæt dig ved min højre hånd, indtil jeg får lagt dine fjender under dine fødder?«
1948
»Herren sagde til min herre: Sæt dig ved min højre hånd, til jeg får lagt dine fjender under dine fødder.«
Seidelin
Herren sagde til min Herre: Sæt dig ved min højre hånd, indtil jeg lægger dine fjender under dine fødder.
kjv dk
HERREN sagde til min Herre, Sid du på min højre hånd, indtil jeg laver dine fjender til din fodskammel?
1907
Herren sagde til min Herre: Sæt dig ved min højre Hånd, indtil jeg får lagt dine Fjender under dine Fødder.
1819
44. Herren sagde til min Herre: sæt dig ved min høire Haand, indtil jeg lægger dine Fjender til dine Fødders Skammel?
1647
HErren sagde til min HErre / Sæt dig hos mjn høyre (Haand) indtil jeg lægger dine Fiender til dine Fødders Fodskammel.
norsk 1930
44 Herren sa til min herre: Sett dig ved min høire hånd, til jeg får lagt dine fiender under dine føtter!
Bibelen Guds Ord
"Herren sa til min Herre: Sett Deg ved Min høyre hånd, til Jeg legger Dine fiender som skammel for Dine føtter".
King James version
The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool?

svenske vers      


22:41 - 46 DA 608-9   info