Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 10, 3


Den Nye Aftale
og brølede som en løve. Da englen brølede, hørte jeg de syv tordenskrald sige noget.
1992
og råbte med høj røst, som en løve brøler, og da den råbte, lod de syv tordener deres røst høre.
1948
Og han råbte med høj røst, som når en løve brøler; og da han havde råbt, lod de syv tordener deres røst høre.
Seidelin
og den råbte med vældig røst, som når løven brøler. Og da den råbte, lod de 7 tordener deres egne stemmer høre.
kjv dk
Og råbte med en høj stemme, så det lød som et løvebrøl: og da han havde råbt, var der 7 tordenvejr som gav sig til kende.
1907
Og han råbte med høj Røst, som en Løve brøler; og da han havde råbt, lode de syv Tordener deres Røster høre.
1819
3. Og han raabte med stærk Røst, som en Løve brøler; og der han havde raabt, talede de syv Tordener deres Røster.
1647
Oc hand raabte med stoor Røst / som en Løve brøler: Oc der hand hafde raabt / da talede de siu Torden deres Røster.
norsk 1930
3 og ropte med høi røst, som en løve brøler, og da han hadde ropt, talte de syv tordener med sine røster.
Bibelen Guds Ord
og så ropte han med høy røst, som når en løve brøler. Da han hadde ropt, talte de sju tordener med sine røster.
King James version
And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.

svenske vers      


10 7BC 971
10:1 - 6 2SM 107-8   info