Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 11, 1


Den Nye Aftale
Så fik jeg en stok jeg skulle bruge til at måle med, og stemmen sagde: »Kom og mål Guds tempel, alteret og dem der beder derinde,
1992
Og jeg fik givet et rør som målestok, og der blev sagt til mig: »Stå op og mål Guds tempel og alteret og dem, der tilbeder ved det;
1948
Og et rør, der lignede en målestok, blev givet mig med de ord: »Stå op og mål Guds tempel og alter og dem, som tilbeder der.
Seidelin
Der blev givet mig noget at måle med; det lignede en stav. Og der blev sagt: 'Du skal rejse dig, og du skal opmåle Guds Tempel og Alteret og dem, der tilbeder der.
kjv dk
Og der blev givet mig en slags målepind: og englen stod, og sagde, Rejs dig op, og mål Guds tempel, og alteret, og dem der tilbeder derinde.
1907
Og der blev givet mig et Rør ligesom en Målestok, med de Ord: Stå op og mål Guds Tempel og Alteret og dem, som tilbede deri.
1819
1. Og mig blev givet et Rør, ligesom en Maalestok; og Englen stod der sigende: staa op og maal Guds Tempel og Altreret og dem, som tilbede derudi.
1647
XI.Capitel. OC mig blef gifvit et Rør / ligesom en Kæp / som sagde / Stat op / oc maal Guds Tempel / oc Alteret / oc dem som tilbede der udi.
norsk 1930
11 Og det blev gitt mig et rør, likesom en stav, med de ord: Stå op og mål Guds tempel og alteret og dem som tilbeder der;
Bibelen Guds Ord
Så ble det gitt meg et rør av siv, som lignet en målestav. Og engelen stod fram og sa: "Stå opp og mål opp Guds tempel, alteret og dem som tilber der.
King James version
And there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein.

svenske vers      


11:1 7BC 972; 7T 219; TM 17
11:1, 2 TM 209   info