Forrige vers Næste vers |
Åbenbaringen 11, 7 |
Den Nye Aftale Når profeterne er færdige med at fortælle det de skal, vil der komme et dyr op fra afgrunden. Dyret vil angribe de to profeter, besejre dem og slå dem ihjel. | 1992 Når de har fuldført deres vidnesbyrd, skal dyret, der stiger op af afgrunden, føre krig mod dem og sejre over dem og dræbe dem. | 1948 Og når de har aflagt hele deres vidnesbyrd, skal dyret, der stiger op af afgrunden, føre krig mod dem og sejre over dem og dræbe dem. | |
Seidelin Når disse vidner har aflagt hele deres vidnesbyrd, vil Dyret stige op af Afgrunden og føre krig mod dem og besejre dem og dræbe dem. | kjv dk Og når de er færdige med deres vidnesbyrd, så skal uhyret stige op fra det bundløse dyb, og gå i krig med dem, og skal vinde over dem, og slå dem ihjel. | ||
1907 Og når de få fuldendt deres Vidnesbyrd, skal Dyret, som stiger op af Afgrunden, føre Krig imod dem og overvinde dem og ihjelslå dem. | 1819 7. Og naar de faae fuldendt deres Vidnesbyrd, skal det Dyr, som opstiger af Afgrunden, føre Krig imod dem og overvinde dem og ihjelslaae dem. | 1647 Oc naar de faae endet deres Vidnesbyrd / Da skal det Diur / som opstiger af Afgrunden / holde strjd imod dem / oc ofvervinde dem / oc ihielslaa dem. | |
norsk 1930 7 Og når de har fullført sitt vidnesbyrd, da skal dyret som stiger op av avgrunnen, føre krig mot dem og seire over dem og drepe dem. | Bibelen Guds Ord Når de har fullført sitt vitnesbyrd, skal dyret som stiger opp fra avgrunnen, gå til krig mot dem, seire over dem og drepe dem. | King James version And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. |
11:7, 8 GC 268, 273, 287 info |