Forrige vers Næste vers |
Åbenbaringen 13, 4 |
Den Nye Aftale og de tilbad dragen fordi den havde givet dyret så stor magt. De tilbad også dyret og sagde: »Der er ingen der kan måle sig med dyret. Hvem skulle kunne besejre det?« | 1992 og tilbad dragen, der havde givet dyret magten; og de tilbad dyret og sagde: »Hvem er dyrets ligemand, og hvem kan gå i krig mod det?« | 1948 Og de tilbad dragen, fordi den havde givet dyret magten; de tilbad også dyret og sagde: »Hvem er dyrets ligemand? og hvem formår at kæmpe mod det?« | |
Seidelin og folk tilbad Dragen, fordi den havde overgivet sin myndighed til Dyret, og de tilbad Dyret og råbte: 'Hvem er Dyrets ligemand? Hvem kan tage en kamp op med Dyret?' | kjv dk Og de tilbad dragen som gav myndighed til uhyret: og de tilbad uhyret, og sagde, Hvem er ligesom uhyret? Hvem er i stand til at gå i krig med ham? | ||
1907 Og de tilbade Dragen, fordi den havde givet Dyret Magten; og de tilbade Dyret og sagde: Hvem er Dyret lig? hvem mægter at kæmpe imod det? | 1819 4. Og de tilbade Dragen, som havde givet Dyret magt; og de tilbade Dyret og sagde: hvo er Dyret lig? hvo kan stride imod det? | 1647 Oc de tilbade Dragen / som hafde gifvit Diuret mact: Oc de tilbade Duret / oc sagde / Hvo er Diuret ljg? Hvo kand strjde imod det? | |
norsk 1930 4 og de tilbad dragen, fordi den hadde gitt dyret makt, og de tilbad dyret og sa: Hvem er lik dyret? og hvem kan stride mot det? | Bibelen Guds Ord Så tilbad de dragen som gav makt til dyret. Og de tilbad dyret og sa: "Hvem er som dyret? Hvem er i stand til å føre krig mot ham?" | King James version And they worshipped the dragon which gave power unto the beast: and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? who is able to make war with him? |
13 Ev 577; 3SM 424.1; 7BC 979; 5T 752; UL 277 13:1 - 10 GC 439, 445; SR 381-2 13:4 Mar 191.1 13:4 - 8 7BC 979 info |