Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 23, 3


Den Nye Aftale
»Derfor skal I rette jer efter alt det de siger, men I skal ikke gøre sådan som de gør. De siger nemlig én ting, men gør noget andet.
1992
Alt det, de siger til jer, skal I derfor gøre og overholde, men I skal ikke gøre, som de gør, for de gør ikke selv, hvad de siger.
1948
Alt, hvad de siger, skal I derfor gøre og overholde; men deres gerninger skal I ikke rette jer efter; thi de siger det nok, men gør det ikke.
Seidelin
Ret jer efter, hvad de siger, og overhold det; men ret jer ikke efter, hvad de gør. For nok taler de om det, men de gør det ikke.
kjv dk
Alt derfor hvadsomhelst de ber jer observere, observer det’ og gør; men gør I ikke deres gerninger: for de siger, og gør ikke.
1907
Gører og holder derfor alt, hvad de sige eder; men gører ikke efter deres Gerninger; thi de sige det vel, men gøre det ikke.
1819
3. Alt det derfor, som de sige Eder, at I skulle holde, det holder og gjører; men gjører ikke efter deres Gjerninger; thi de sige det vel, men gjøre det ikke.
1647
Alt det / som de nu sige eder / ad I skulle holde / det holder oc giører: men Giører icke efter deres Gierninger. Thi de sige / oc giøre icke.
norsk 1930
3 Derfor skal I gjøre og holde alt det de byder eder; men efter deres gjerninger skal I ikke gjøre. For de sier det, men de gjør det ikke;
Bibelen Guds Ord
Derfor skal dere holde og gjøre alt det de ber dere om å holde. Men gjør ikke etter gjerningene deres, for de sier det, men de gjør det ikke.
King James version
All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.

svenske vers      


23:1 - 7 1SM 387
23:1 - 12 DA 610-4
23:2 - 12 TDG 356.2
23:3 COL 278-9   info