Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 23, 3 |
Den Nye Aftale »Derfor skal I rette jer efter alt det de siger, men I skal ikke gøre sådan som de gør. De siger nemlig én ting, men gør noget andet. | 1992 Alt det, de siger til jer, skal I derfor gøre og overholde, men I skal ikke gøre, som de gør, for de gør ikke selv, hvad de siger. | 1948 Alt, hvad de siger, skal I derfor gøre og overholde; men deres gerninger skal I ikke rette jer efter; thi de siger det nok, men gør det ikke. | |
Seidelin Ret jer efter, hvad de siger, og overhold det; men ret jer ikke efter, hvad de gør. For nok taler de om det, men de gør det ikke. | kjv dk Alt derfor hvadsomhelst de ber jer observere, observer det’ og gør; men gør I ikke deres gerninger: for de siger, og gør ikke. | ||
1907 Gører og holder derfor alt, hvad de sige eder; men gører ikke efter deres Gerninger; thi de sige det vel, men gøre det ikke. | 1819 3. Alt det derfor, som de sige Eder, at I skulle holde, det holder og gjører; men gjører ikke efter deres Gjerninger; thi de sige det vel, men gjøre det ikke. | 1647 Alt det / som de nu sige eder / ad I skulle holde / det holder oc giører: men Giører icke efter deres Gierninger. Thi de sige / oc giøre icke. | |
norsk 1930 3 Derfor skal I gjøre og holde alt det de byder eder; men efter deres gjerninger skal I ikke gjøre. For de sier det, men de gjør det ikke; | Bibelen Guds Ord Derfor skal dere holde og gjøre alt det de ber dere om å holde. Men gjør ikke etter gjerningene deres, for de sier det, men de gjør det ikke. | King James version All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not. |
23:1 - 7 1SM 387 23:1 - 12 DA 610-4 23:2 - 12 TDG 356.2 23:3 COL 278-9 info |