Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 23, 4


Den Nye Aftale
De lægger tunge byrder på folks skuldre som ikke er til at bære. Selv rører de ikke en finger for at løfte dem.
1992
De binder tunge og uoverkommelige byrder sammen og lægger dem på menneskers skuldre, men selv vil de ikke røre dem med en finger. Alle deres gerninger gør de for at vise sig for mennesker; de går jo med brede bederemme og med lange kvaster;
1948
De binder tunge hyrder sammen og lægger dem på menneskers skuldre; men selv vil de ikke røre dem med en finger.
Seidelin
De binder svære bylter og lægger dem på skuldrene af folk, men de vil ikke selv røre en finger for at løfte dem.
kjv dk
For de binder tunge byrder som er vanskelige at bære, og lægger dem på mænd’s skuldre; men de demselv vil ikke flytte dem med én af deres fingre.
1907
Men de binde svare Byrder, vanskelige at bære, og lægge dem på Menneskenes Skuldre;men selv ville de ikke bevæge dem med en Finger. Men de gøre alle deres Gerninger for at beskues af Menneskene; thi de gøre deres Bederemme brede og Kvasterne på deres Klæder store.
1819
4. Thi de binde svare Byrder, vanskelige at bære, og lægge Menneskene dem paa Skuldrene; men selv ville de ikke røre dem med en Finger. 5. Men de gjøre alle deres Gjerninger for at ansees af Menneskene; thi de gjøre deres Tankeremme brede, og Sømmene paa deres Klæder store.
1647
Thi de binde svaare Byrder / oc som mand ilde kan bære / oc lægge Menniskene dem paa Axlene: Men de ville icke rør dem med deres Finger.
norsk 1930
4 de binder svære byrder, som er vanskelige å bære, og legger dem på menneskenes skuldrer, men selv vil de ikke røre dem med sin finger.
Bibelen Guds Ord
De binder sammen tunge byrder som er vanskelige å bære, og legger dem på menneskers skuldre. Men selv vil de ikke røre dem med en eneste finger.
King James version
For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers. But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,

svenske vers      


23:1 - 7 1SM 387
23:1 - 12 DA 610-4
23:2 - 12 TDG 356.2
23:4 GC 568
23:5 MH 32; TDG 227.3   info