Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 14, 4


Den Nye Aftale
De havde ikke svinet sig til ved at være sammen med kvinder, men havde fulgt lammet overalt. Det var den del af menneskeheden der var købt fri, og som tilhørte Gud og lammet.
1992
Det er dem, de ikke har sølet sig til med kvinder, men er jomfruelige. De følger Lammet, hvor det går. De er købt fri fra menneskene som en førstegrøde for Gud og Lammet,
1948
Det er dem, som ikke har besmittet sig med kvinder, thi de er som jomfruer; det er dem, der følger Lammet, hvor det går. De er blevet løskøbt ud af menneskeslægten som en førstegrøde for Gud og Lammet,
Seidelin
Det er dem, som ikke har besmitte t sig med kvinder, for de er jomfruer. Det er dem, der følger Lammet, hvor det end går hen det er dem der er løskøbt ud af menneskeheden som en førstegrøde for Gud og for Lammet.
kjv dk
Disse er de som ikke var besmittet med kvinder; for de er jomfruer. Disse er de som følger Lammet uanset hvor han går. Disse var forløst blandt mænd, værende førstefrugten til Gud og til Lammet.
1907
Dette er dem, som ikke have besmittet sig med Kvinder, thi de ere jomfruelige; dette er dem, som følge Lammet, hvor det går. Disse ere løskøbte fra Menneskene, en Førstegrøde for Gud og Lammet,
1819
4. Disse ere de, som ikke have besmittet sig med Kvinder, thi de ere Jomfruer; disse ere de, som følge Lammet, i hvor det gaar. Disse ere Kjøbte fra Menneskene, en Førstegrøde for Gud og Lammet,
1647
Disse ere de / som icke ere besmittede med Qvinder / Thi de ere Jomfruer / de ere de som efterfølge Lammet / ihvort det gaar. Disse ere kiøbte af Menniskene / en første Grøde for Gud oc Lammet /
norsk 1930
4 Disse er de som ikke har gjort sig urene med kvinner; for de er som jomfruer. Disse er de som følger Lammet hvor det går. Disse er kjøpt fra menneskene til en førstegrøde for Gud og Lammet,
Bibelen Guds Ord
Dette er de som ikke var blitt urene med kvinner, for de er som jomfruer. Dette er de som følger Lammet hvor Han enn går. De ble frikjøpt fra menneskene, for å være en førstegrøde for Gud og for Lammet.
King James version
These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb.

svenske vers      


14 PK 313; 7BC 978-9, 981; UL 277.6
14:1 - 4 EW 40; 1SM 66; 6BC 1117; 7BC 969-70, 978
14:1 - 5 AA 590-1; GC 648-9; LS 110-1; PK 591; 3SM 424.2; 3T 266; 5T 475-6
14:3 - 5 3SM 355.4
14:3 - 12 3SM 423.2
14:4 COL 223, 406; HP 298; RC 103.6; 3SM 252.2; TM 149, 422; TMK 166.4
14:4, 5 HP 298.1   info