Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 14, 10


Den Nye Aftale
vil få Guds vrede at smage. De må drikke ufortyndet vin fra bægeret med hans vrede. De vil blive pint med ild og svovl for øjnene af englene og lammet.
1992
skal han også drikke Guds harmes vin, skænket ufortyndet i hans vredes bæger, og han skal pines i ild og svovl for øjnene af de hellige engle og Lammet.
1948
så skal han drikke af Guds harmes vin, som er skænket ublandet i hans vredes bæger; og han skal pines med ild og svovl for de hellige engles og for Lammets øjne.
Seidelin
skal dette menneske komme til at drikke Guds Harmes vin, ufortyndet, tilberedt i Hans Vredes bæger, og han skal blive pint i ild og svovl for de Hellige Engles og for Lammets Åsyn.
kjv dk
De samme skal drikke af vinen af Guds arrigskab, som bliver hældt ublandet op i koppen af hans hævn; og han skal blive tortureret med ild og svovlsten i nærværet af de hellige engle, og i nærværet af Lammet:
1907
så skal han drikke af Guds Harmes Vin, som er iskænket ublandet i hans Vredes Bæger; og han skal pines med Ild og Svovl for de hellige Engles og for Lammets Åsyn.
1819
10. han drikke og Guds Vredes Viin, som er iskjenket ublandet i hans Fortørnelses Kalk; og han skal pines med Ild og Svovl for de hellige Engles og for Lammets Aasyn.
1647
Hand dricker oc af Guds hastigheds Vjn / som er istenckt klar i hans Vredis kalck / Oc hand skal pjnis med Ild oc Svofvel / for de hellige Engle / oc for Lammet.
norsk 1930
10 da skal også han drikke av Guds vredes-vin, som er skjenket ublandet i hans harmes beger, og han skal pines med ild og svovel for de hellige englers og for Lammets øine,
Bibelen Guds Ord
da skal også han selv drikke av Guds vredes vin, som blir utøst ublandet i Hans vredes beger. Han skal pines med ild og svovel foran de hellige englene og foran Lammet.
King James version
The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb:

svenske vers      


14 PK 313; 7BC 978-9, 981; UL 277.6
14:3 - 12 3SM 423.2
14:6 - 12 COL 79; ChS 145, 200; CD 75-6, 209; CH 20-1, 248, 547; CT 500; CW 139-41, 175; EW 62, 188-9, 258, 260-1, 278; Ev 19-20, 223, 394, 613, 695; FE 113, 209; GW 27, 251, 470; GC 311-2, 353, 390, 425, 432, 435-8, 450, 453-4, 458; LS 429; Mar 170.4; MM 164; ML 304; OHC 344.3; 1SM 92, 208; 2SM 68, 101-18, 150, 387, 394; 4BC 1151; 6BC 1052; 7BC 949, 962, 978-81, 985; 2SG 162; 1T 337, 619; 5T 455-6; 6T 17, 126, 133, 406; 7T 108, 140; 8T 94-5, 197; 9T 98; TM 115, 117; TDG 196.2
14:6 - 14 UL 368.4
14:6 - 20 GC 453-4
14:7 - 10 PK 187
14:9, 10 CS 51; EW 254-8, 279-82; FLB 286.1; GC 445, 448-9, 604-5, 627; Mar 172.1; 7BC 979-80; SR 381; 4T 251; UL 254.1
14:9 - 11 RC 82.5; UL 379.7
14:9 - 12 CG 558; ChS 40; CM 120, 134, 138, 145-6, 151; CH 20-1, 49, 452-3, 500, 540-2, 556-7, 562, 594; CS 50; CT 459, 488, 548; EW 64-7, 75, 85-6, 89, 118, 254-8, 271, 274, 277-9; Ev 25, 35, 38, 40, 47, 50, 75, 82, 119, 184, 190-2, 196, 212, 225, 230, 233-4, 343, 363, 390, 406, 411, 423-4, 476, 523, 540, 563, 569-70, 581, 701; FE 483; GW 156, 161, 251, 264, 395; GC 353, 438, 448-50, 594, 604-8, 611, 613; LS 96, 111, 208, 423, 438; Mar 107.3; MM 14-5, 32, 160, 188, 248, 263, 266, 299, 312, 334; OHC 171.3; PM 308.3, 313.1, 314.3, 388, 389.5; 1SM 67-8, 186, 188, 190, 360, 362-3, 372, 383; 2SM 19, 37, 55, 102-5, 107, 109, 114, 369-70, 384-5, 390, 392, 407; 3SM 83.2; 4BC 1152; 7BC 976-7; SD 207; 2SG 99, 224, 230, 299; SR 379-84; Te 237; 1T 77-9, 223, 353, 619; 5T 206-7, 252, 383, 525; 6T 11, 19, 60-1, 110, 128, 130-1, 165, 229, 241, 265; 7T 17; 8T 116, 118, 158-9; 9T 98, 232; TM 89, 92, 123, 132-3, 214, 222, 237, 300, 331, 410, 416, 488; UL 277.2; VSS 57.1; WM 33, 77-8, 97, 124, 256-8
14:9 - 13 EW 285; GC 637
14:10 EW 119; GC 625; HP 42.4; Mar 264.3; OHC 252.4; 1SM 220; 2SM 373; 3SM 387.2, 391; 1T 287, 358; 3T 473; 5T 212   info