Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 23, 6 |
Den Nye Aftale De elsker at få de bedste pladser ved middagsbordene og i synagogerne | 1992 de ynder at sidde til højbords ved fester og at sidde øverst i synagogen | 1948 Og de ynder den øverste plads ved gæstebuddene og de fornemste sæder i synagogerne, | |
Seidelin de elsker de bedste pladser ved selskaberne og de øverste stole i synagogen, | kjv dk Og elsker de bedste værelser ved fester, og de fornemste pladser i synagogerne, | ||
1907 Og de ville gerne sidde øverst til Bords ved Måltiderne og på de fornemste Pladser i Synagogerne | 1819 6. Og de ville gjerne sidde øverst tilbords ved Nadverne og paa de fornemste Sæder i Synagogerne. | 1647 Oc de ville gierne sidde øfverst til Bords i Nadvere / oc i de ypperste Sæder i Synagogerne. | |
norsk 1930 6 og de vil gjerne sitte øverst ved gjestebudene og ha de øverste seter i synagogene | Bibelen Guds Ord De elsker de beste plassene i gjestebudene, de beste setene i synagogene, | King James version And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues, |
23:1 - 7 1SM 387 23:1 - 12 DA 610-4 23:2 - 12 TDG 356.2 info |