Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 15, 6


Den Nye Aftale
og de syv engle med de syv plager kom ud. Englene var klædt i skinnende rent tøj og havde et bælte af guld om brystet.
1992
og ud af templet kom de syv engle med de syv plager, klædt i lysende rent linnedtøj og med guldbælter om brystet.
1948
og de syv engle med de syv plager kom ud af templet, iførte skinnende rent linklæde og med guldbælter omkring brystet.
Seidelin
og ud af Templet kom de 7 Engle med de 7 plager. De var i lysende rene linned klædninger med guldbælter under brystet.
kjv dk
Og de 7 engle kom ud af templet, med de 7 plager, iklædt rent og hvidt linedklæde, og havde deres bryst omslået med gyldne omslag.
1907
og de syv Engle, som havde de syv Plager, gik ud af Templet, iførte rent og skinnende Linklæde og omgjordede om Brystet med Guldbælter.
1819
6. og de syv Engle, som havde de syv Plager, udgik af Templet, iførte et reent og skinnende Lindklæde og opbundne under Brystet med Guldbelter.
1647
Oc de siu Engle / som hafde de siu plager / udginge af Templet / iførde reene oc skinnende Lindklæder / oc opbundne omkring Brystrene med Guldbelter.
norsk 1930
6 og de syv engler som hadde de syv plager, kom ut av templet, klædd i rent og skinnende lin og ombundet om brystet med gullbelter.
Bibelen Guds Ord
Og ut av templet kom de sju englene som hadde de sju plagene, kledd i rent, skinnende lin. Og de hadde sine bryst ombundet med gullbånd.
King James version
And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.

svenske vers      


15 UL 277.6
15:5 - 8 EW 36, 44, 52, 64, 71, 85-6, 120, 124, 266, 280; GC 627-8; LS 117   info