Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Åbenbaringen 15, 8


Den Nye Aftale
Guds styrke og nærvær fyldte templet som en røgsky, og ingen kunne komme derind før de syv engles syv plager var gennemført.
1992
Og templet fyldtes med røg fra Guds herlighed og magt, så ingen kunne komme ind i templet, før de syv engles syv plager var endt.
1948
Og templet fyldtes med røg fra Guds herlighed og fra hans kraft; og ingen kunne gå ind i templet, førend de syv engles syv plager var fuldbyrdet.
Seidelin
Og Herrens herlighed og Hans kraft M fyldte Templet som en røgsky, og ingen kunne gå ind i Templet, før de 7 Engles 7 plager var til ende.
kjv dk
Og templet blev fyldt med røg fra Guds herlighed, og fra hans kraft; og ingen mand var i stand til at komme ind i templet, før de 7 plager fra de 7 engle var fuldbyrdet.
1907
Og Templet fyldtes med Røg fra Guds Herlighed og fra hans Kraft; og ingen kunde gå ind i Templet, førend de syv Engles syv Plager fik Ende.
1819
8. Og Templet fyldtes med Røg af Guds Herlighed og af hans Magt; og Ingen kunde indgaae i Templet, førend de syv Engles syv Plager fik Ende.
1647
Oc Templet blef fuld af Røg af Guds Herlighed / oc af hans mæctighed / Oc der kunden ingen indgaa i Templet / indtil de siu Engles siu Plager finge ende.
norsk 1930
8 Og templet blev fylt med røk av Guds herlighet og av hans makt; og ingen kunde gå inn i templet før de syv englers syv plager var fullendt.
Bibelen Guds Ord
Templet ble fylt med røyk fra Guds herlighet og fra Hans kraft, og ingen var i stand til å gå inn i templet før de sju plagene fra de sju englene var fullført.
King James version
And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.

svenske vers      


15 UL 277.6
15:5 - 8 EW 36, 44, 52, 64, 71, 85-6, 120, 124, 266, 280; GC 627-8; LS 117   info